Station to Station

「Station to Station」は、デビッド・ボウイが1976年に発表したアルバムのタイトル曲です。この曲は、ボウイが自らを「シン・ホワイト・デューク」と称し、幻覚剤の影響下にあるような感覚や、愛を求める切実な思いを歌っています。また、ヨーロッパの芸術史や文学への言及も見られます。歌詞は、夢、幻覚、そして愛と喪失について、詩的な表現を用いて歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The return of the Thin White Duke Throwing darts in lovers' eyes

シン・ホワイト・デュークの帰還 愛する者の目にダーツを投げつける

Here are we, one magical moment Such is the stuff, from where dreams are woven Bending sound, dredging the ocean Lost in my circle Here am I, flashing no colour Tall in this room overlooking the ocean Here are we, one magical movement From Kether to Malkuth There are you, drive like a demon From station to station

ここに私たちは、魔法のような瞬間 それはまさに、夢が織りなされる場所 音を曲げ、海を浚い上げる 自分の輪の中に迷う ここにいるのは私、色は映し出さない この部屋で高く立ち、海を見下ろす ここに私たちは、魔法のような動き ケテルからマルクートへ そこに君がいて、悪魔のように駆ける 駅へと駅へと

The return of the Thin White Duke Throwing darts in lovers' eyes The return of the Thin White Duke Throwing darts in lovers' eyes The return of the Thin White Duke Making sure white stains

シン・ホワイト・デュークの帰還 愛する者の目にダーツを投げつける シン・ホワイト・デュークの帰還 愛する者の目にダーツを投げつける シン・ホワイト・デュークの帰還 白い汚れを確実に作る

Once there were mountains on mountains And once there were sun birds to soar with And once I could never be down Got to keep searching and searching And oh, what will I be believing And who will connect me with love? Wonder who, wonder who, wonder when Have you sought fortune, evasive and shy? Drink to the men who protect you and I Drink, drink, drain your glass, raise your glass high

かつては山の上に山があった そしてかつては一緒に飛ぶ太陽の鳥がいた そしてかつては私は決して落ち込むことはなかった 探し続けなければならない そしてああ、私は何を信じるだろう そして誰が私を愛と結びつけるだろう? 誰が、誰が、いつだろう 君は、回避的で恥ずかしがり屋な運命を求めたのか? 君と僕を守ってくれる男たちに乾杯 飲もう、飲もう、グラスを空にしよう、高くグラスを上げよう

It's not the side-effects of the cocaine I'm thinking that it must be love

それはコカインの副作用ではない 愛だと私は思う

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is near

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンが近い

I must be only one in a million I won't let the day pass without her

100万人に一人しかいないに違いない 彼女のいない日は過ごさない

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is here

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる

Should I believe that I've been stricken? Does my face show some kind of glow?

私は悩まされていると信じなければならないのか? 私の顔は何か輝きを放っているのか?

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is here, yes it's here It's too late, It's too late It's too late, It's too late It's too late The European canon is near

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる、そう、ここにいる 遅すぎる、遅すぎる 遅すぎる、遅すぎる 遅すぎる ヨーロッパのカノンは近い

It's not the side-effects of the cocaine I'm thinking that it must be love

それはコカインの副作用ではない 愛だと私は思う

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is here

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる

I must be only one in a million I won't let the day pass without her

100万人に一人しかいないに違いない 彼女のいない日は過ごさない

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is here, yes it's here

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる、そう、ここにいる

Should I believe that I've been stricken? Does my face show some kind of glow?

私は悩まされていると信じなければならないのか? 私の顔は何か輝きを放っているのか?

It's too late to be grateful It's too late to be late again It's too late to be hateful The European canon is here, yes it's here It's too late, It's too late It's too late, It's too late It's too late The European canon is here

感謝するにも遅すぎる 再び遅刻するにも遅すぎる 憎むにも遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる、そう、ここにいる 遅すぎる、遅すぎる 遅すぎる、遅すぎる 遅すぎる ヨーロッパのカノンはここにいる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ロック

#ソウル

#イギリス