The rebel of yesterday, tomorrow's fool Who are you kidding, being that cool? Trying to break away from running with the pack But they ain't listening, so you've gotta go back
昨日の反逆者は、明日の愚か者 誰をだまそうとしているんだ、そんなにクールで? 群れと走ることをやめようとしている でも彼らは聞いていない、だから戻らなければならない
You're a weekend warrior When you're one of the crowd But it's over Just look at you now... Look at you now... Just look at you now... Just look at you now...
君は週末の戦士 群衆の一人であるとき でももう終わったんだ 今、自分をよく見てごらん... 自分をよく見てごらん... 今、自分をよく見てごらん... 今、自分をよく見てごらん...
You're not so brave, the way you behave It makes you sick, gotta get out quick It's all bravado when you're out with your mates It's like a different person goes through those gates
君はそんなに勇敢ではない、君の振る舞いは それが君を病気にする、すぐに逃げ出さなければならない 仲間と一緒のときは、すべてが虚勢だ まるで別人格が、あの門をくぐるようだ
And the game begins The adrenaline's high Feel the tension Maybe someone will die... Someone will die... Someone will die... Maybe someone will die...
そしてゲームが始まる アドレナリンが高まっている 緊張を感じろ 誰かが死ぬかもしれない... 誰かが死ぬかもしれない... 誰かが死ぬかもしれない... 誰かが死ぬかもしれない...
A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you ain't that way anymore A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you ain't that way anymore
最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたらもうそんな風じゃないかもしれない 最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたらもうそんな風じゃないかもしれない
You've gotta get out, gotta get away But you're in with a clique; it's not easy to stray You've gotta admit, you're just living a lie It didn't take long to work out why
出て行かなければならない、逃げ出さなければならない でも、君は仲間と一緒だ、簡単に離れることはできない 認めるしかない、君はただ嘘をついて生きているんだ なぜそうなのか、すぐにわかった
It's hard to say why you got involved Just wanting to be part Just wanting to belong... To belong... To belong... To belong, yeah
なぜ巻き込まれたのか、言うのは難しい ただ、仲間になりたかっただけ ただ、所属したかっただけ... 所属したかっただけ... 所属したかっただけ... 所属したかっただけ、そうだ
A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you ain't that way anymore A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you ain't that way anymore
最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたらもうそんな風じゃないかもしれない 最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたらもうそんな風じゃないかもしれない
Some of the things that you've done, you feel so ashamed After all, it's only a game... isn't it? And after all the adrenaline's gone What you gonna do on Monday?
君がしてきたことの一部は、とても恥ずかしいと感じている 結局のところ、ただのゲームだ... じゃないか? そして、アドレナリンがすべて消えた後 月曜日に何をしようとするんだ?
What you gonna do? What you gonna do? On Monday
何をしようとするんだ? 何をしようとするんだ? 月曜日に
A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you ain't that way anymore A weekend warrior lately A weekend warrior sometimes A weekend warrior, maybe you were never like that at all
最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたらもうそんな風じゃないかもしれない 最近、週末の戦士 たまに、週末の戦士 週末の戦士、もしかしたら最初からそんな風ではなかったのかもしれない