I can't be compromising in my thoughts no more I can't prevent the times my anger fills my heart I can't be sympathising with a new lost cause I feel I've lost my patience with the world and all
もうこれ以上、妥協することはできない 怒りが心を満たす時、それを防ぐこともできない 新しい無駄なことに同情することもできない 世界とすべての人々に対する我慢が尽きたように感じる
And all the politicians and their hollow promises And all the lies, deceit, and shame that goes with it The workingman pays everything for their mistakes And with his life, too, if there was to be a war
政治家とその空虚な約束すべて そしてそれに伴う嘘、欺瞞、恥辱すべて 労働者は彼らの間違いのためにすべてを支払う 戦争が起こったら、彼の人生も犠牲になる
So, we only get one chance Can we take it? And we only get one life Can't exchange it Can we hold on to what we have? Don't replace it The age of innocence Is fading like an old dream
だから、私たちはただ一度だけチャンスを与えられる それを掴むことができるのか? そして私たちはただ一度だけ人生を与えられる それを交換することはできない 私たちが持っているものを守ることができるのか? それを置き換えることのないように 無邪気さの時代は 古い夢のように消えつつある
A life of petty crime gets punished with a holiday The victims' minds are scarred for life most every day Assailants know just how much further they can go They know the laws are soft, conviction chances low
些細な犯罪の人生は、休暇で罰せられる 被害者の心は、ほとんど毎日、一生傷つけられる 加害者は、自分がどれほど先まで行けるかを知っている 彼らは法律が甘く、有罪判決の可能性が低いことを知っている
So, we only get one chance Can we take it? And we only get one life Can't exchange it Can we hold on to what we have? Don't replace it The age of innocence Is fading like an old dream
だから、私たちはただ一度だけチャンスを与えられる それを掴むことができるのか? そして私たちはただ一度だけ人生を与えられる それを交換することはできない 私たちが持っているものを守ることができるのか? それを置き換えることのないように 無邪気さの時代は 古い夢のように消えつつある
You can't protect yourselves, even in your own home For fear of vigilante cries, the victims wipe their eyes So now the criminals, they laugh right in our face Judicial system lets them do it, a disgrace
あなたは自分自身を守ることができない、たとえ自分の家の中でも 自警団の叫びを恐れて、被害者は目を拭う だから今や犯罪者たちは、私たちの顔に笑いかける 司法制度は彼らにそれをさせている、恥辱だ
Despondent public worries where it all will end We can't protect ourselves, our kids from crime, the trend We cannot warn each other of evil in our midst They have more rights than us, you cannot call that just
落胆した一般の人々は、それがすべていつ終わるのかを心配している 私たちは自分自身を守ることができない、子供たちを犯罪から、流行から 私たちは、自分たちの真ん中にいる悪について、互いに警告することはできない 彼らは私たちよりも多くの権利を持っている、それを公正と呼ぶことはできない
So, we only get one chance Can we take it? And we only get one life Can't exchange it Can we hold on to what we have? Don't replace it The age of innocence Is fading like an old dream
だから、私たちはただ一度だけチャンスを与えられる それを掴むことができるのか? そして私たちはただ一度だけ人生を与えられる それを交換することはできない 私たちが持っているものを守ることができるのか? それを置き換えることのないように 無邪気さの時代は 古い夢のように消えつつある
The age of innocence Is fading like an old dream
無邪気さの時代は 古い夢のように消えつつある