Cassius Clay’s Pearly Whites

この曲は、フォスター・ザ・ピープルが歌う、自信に満ち溢れた力強い楽曲です。歌詞は、ボクシングの伝説、カシアス・クレイを彷彿とさせる力強い言葉で彩られており、聴く者を力強く鼓舞するような印象を与えます。特に、自分自身の強さを誇示するようなフレーズが印象的で、逆境にも屈しない強い意志を感じることができます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us Put it back, get on the vibe with us

戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう 戻して、一緒にその雰囲気に乗ろう

Round six, I smoked a nebula and leveled up Just ring the bell, knocked him from the heavens into Hell (Intergalactic triad killer) Eyes opened up like Christmas Kicking fits and foaming at the mouth, just like a drunken Orson Welles (You big sucka, I got you now) Kick back, stick a move, the ones and twos will always tell the truth The new Moses parting rooms full of laughter I rock a black tie like a 1960s massacre

6ラウンド、星雲を吸ってレベルアップした ベルを鳴らすだけ、天国から地獄へ叩き落とした (銀河系の三位一体の殺人者) 目はクリスマスのように開いた 蹴りを入れて口から泡を吹く、まるで酔っ払ったオーソン・ウェルズみたい (お前は大きな負け犬だ、今捕まえたぞ) ゆったりと腰を下ろして、動きを見せるんだ、1と2は常に真実を告げる 新しいモーセが、笑い声でいっぱいの部屋を分ける 1960年代の虐殺のように、黒のネクタイを締める

(Extra, extra, you can read all about it)

(号外、号外、そのすべてを読めるよ)

I ain't got no quarrel with them Viet Cong Dying to dodge the draft like an upper cut, strip the title, snap the cuffs Yeah, I called the bluff on all you racist mother-what! (And I won)

ベトコンとの喧嘩は無い 上腕打ちのように徴兵を逃れようと必死、タイトルを剥ぎ取り、手錠を外す ああ、お前のすべての人種差別主義者どもに嘘をついてやったんだ!(そして勝ったんだ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Foster the People の曲

#ポップ

#ロック