I'd rather be amongst the clouds Elevated, elevated in the sky Don't care too much, yeah, for the ground Elevated, rats in the sky
私は雲の中にいたい 上昇して、空に昇りたい 地上はあまり気にしていない、そう、空にいるネズミたち
Liquid gurgling coos (Coo) My neck is bobbling like a bobblehead From a high-rise city view apartment Rainbow oil pile, greasy sheen Never been wild, never been that tame Internal compass paves the way
液体のようにグツグツと鳴る(クー) 首がボブルヘッドみたいに揺れる 高層ビルの街並みが見えるアパートから 虹色の油が溜まって、油っぽく光ってる ワイルドになったことはなく、おとなしいこともなかった 内なるコンパスが道を作ってくれる
I'd rather be amongst the clouds Elevated, elevated in the sky Don't care too much, yeah, for the ground Elevated rats in the sky
私は雲の中にいたい 上昇して、空に昇りたい 地上はあまり気にしていない、そう、空にいるネズミたち
I'm so goddamn filthy (Filthy) Am I a pet or is this man trying to kill me? (Kill me) Take my little hood off and set me free (Ba da da) So I can join the other feathered rats at the bar (Ba da da) There's the garbage man with a scar on his heart (Ba da da) Primordial reasons got me thinking that we're not so far apart
俺はめちゃくちゃ汚い(汚い) 俺はペットなのか、それともこの男は俺を殺そうとしてるのか?(殺すのか) 俺の小さなフードを脱いで、自由にしてくれ(バダダ) そうすれば、バーにいる他の羽根つきのネズミたちと合流できる(バダダ) 心臓に傷のあるゴミ収集人がいる(バダダ) 原始的な理由で、俺たちはそれほど離れていないと思ってるんだ
Not so far Filth rats in the sky Not so far apart Sky borne rats don't lie
それほど遠くない 空にいる汚いネズミたち それほど遠くない 空を飛ぶネズミたちは嘘をつかない
I'm making a detour by the pub to eat a little lunch and take a load off The garbage man knows we're a symbiotic duo Look out for the cat named Bruno
ちょっとパブに寄り道して、昼食を食べて、ちょっと休憩する ゴミ収集人は、俺たちが共生関係にあることを知っている ブルーノという名前の猫に気をつけろ
Bread crusts are my banquet Puddles are my wine I revel in the present Each moment, a lifetime I need only flap my wings And I'm where I wanna be This cruel city that I love My crumb kingdom Doesn't planet Earth Look good from this perch? Rats in the sky Eat, fly, survive (Woo!)
パンの皮が俺の宴会 水たまりが俺のワイン 俺は今を満喫する 一瞬一瞬が永遠 羽ばたけばいいだけ そして、俺がいたい場所にいる 俺が愛するこの残酷な街 俺のパンくず王国 地球は、この場所から見ると綺麗じゃないか? 空にいるネズミたち 食べ、飛び、生き延びる (ウー!)
Their mind is miles from their bodies Forgot the joy of simply being They miss the magic of the mundane The way raindrops race down windowpanes Always hurrying, never arriving Nothing truly dangerous, nothing surprising Liberated by wings, unburdened by worry Forgot the destination but enjoyed the journey (Woo!)
彼らの心は身体から遠く離れている ただ存在することの喜びを忘れてしまった 彼らはありふれたものの魔法を見逃している 雨粒が窓ガラスを流れ落ちる様子 いつも急いでいて、決して到着しない 何も本当に危険なものはなく、何も驚くものはない 羽で解放され、心配の重荷から解放される 目的地を忘れてしまったが、旅を楽しんだ (ウー!)
Scooby doo wop, doo wop Scooby doo wop, doo wop Scooby doo wop, doo wop Scooby doo wop, doo wop Joke's on you (Scooby doo wop, doo wop) You stupid men (Scooby doo wop, doo wop) I just went to the costume shop (Scooby doo wop, doo wop) And bought myself some wings (Scooby doo wop, doo wop) I'm a rat
スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ お前のほうが馬鹿だ(スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ) お前ら愚かな人間ども(スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ) 俺はただコスチュームショップに行っただけ(スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ) そして、翼を買ったんだ(スクービー・ドゥー・ワップ、ドゥー・ワップ) 俺はネズミだ