この曲は、自由と解放をテーマに歌われています。 歌詞は、人生の困難や傷つきから自由になり、人々が互いに理解し、手を携えて未来へと進んでいくことを願うメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

And there's nowhere I'd rather be (Rather be) When they take with the one hand and take with the other On the day all the hands go free (Hands go free) And the sun's gonna shine The sun's gonna shine on me

そして、他にいたい場所はない(いたい場所) 彼らは片方の手で取り、もう片方の手で取る すべての手が自由に動く日には(手が自由に動く) そして、太陽が輝く 太陽が私を照らす

O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo

オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ

Mama Maria, she would take my hand (Take my hand) Down to el Rio Sol (Ooh) Saying, "Oye for real hijo understand" (Understand) "Hands can hurt or heal so"

ママ・マリアは、私の手を取ってくれた(私の手を取ってくれた) エル・リオ・ソルまで(Ooh) 「オーイエ、本当だよ、ヒホ、理解して」と彼女は言った(理解して) 「手は傷つけたり、癒したりできるから」

Tell all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo Free hands go

みんなに言っておくれ オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ 自由な手は

Mama Maria, she would take my hand Down to the Rio and flow Baxabana ogxam baxabana ngenoxoxo Bexakwe yinuxba xaka

ママ・マリアは、私の手を取ってくれた リオまで行って流れに沿って Baxabana ogxam baxabana ngenoxoxo Bexakwe yinuxba xaka

Tell all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo All the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo Tell all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo Free hands go

みんなに言っておくれ オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ みんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ みんなに言っておくれ オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ 自由な手は

And there's nowhere I'd rather be (Rather be) Gonna raise up the one hand and raise up the other Hurt me outside, inside I'm free (Inside I'm free) And there's no enemy Everyone is my brother When the truth comes to set me free (Set me free, yeah) And we're not going to fall in and out with each other On the day all the hands go free (Hands go free) Then the sun's gonna shine And the sun's gonna shine on me

そして、他にいたい場所はない(いたい場所) 片方の手を上げて、もう片方の手を上げる 外では傷ついても、内側では自由だ(内側では自由だ) そして、敵はいない みんな私の兄弟 真実が私を解放してくれる時(解放してくれる、そう) そして、私たちは互いに付き合い続けることはない すべての手が自由に動く日には(手が自由に動く) それから太陽が輝く そして、太陽が私を照らす

Tell all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo And all the people go O-lo-e-o-lo-lo-lo-lo-lo Free hands go

みんなに言っておくれ オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ そして、人々はみんな オ-ロ-エ-オ-ロ-ロ-ロ-ロ-ロ 自由な手は

And the sun's gonna shine on me And I know, one day I know The sun's gonna shine on me Let my hands go free Let my hands go free Let my hands go free The sun's gonna shine on me Let my hands go free And all hands go free When all hands go free The sun's gonna shine on me

そして、太陽が私を照らす そして、私は知っている、いつか知っている 太陽が私を照らす 私の手を自由にさせて 私の手を自由にさせて 私の手を自由にさせて 太陽が私を照らす 私の手を自由にさせて そして、すべての手が自由に すべての手が自由に動く時 太陽が私を照らす

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#ロック

#イングランド

#南アフリカ

#イギリス