I know you all ain't in I just want to let y'all know something, man You all know I love you You all know you're my homies And eh, alright we'll talk later, peace
みんな、聞いてくれよ。 ただ、みんなに伝えたいことがあるんだ。 みんなのこと愛してるよ。 みんなは俺のホームズなんだ。 あとでまた話そうぜ。じゃあな。
Let me ask you this about this life we live And let me try to swerve some of this attention you give To them distant-ass relatives over ham dinner If they really miss you so much why don't they just call a (Motherfucker!) If you wasn't blood, would you still have love? Or in fact does the blood make you think you have to love? Look I probably love my family more than anybody here But my homies are family too, third cousins get outta here Who was you with when you got tatooed? Who was you tripping with when you did them mushrooms? And who the fuck threw up all over your car And then felt worse than you about that shit in the morning? (Friends ya'll)
この俺たちの生き様について、聞いてくれ。 みんながくれる、この注目を集めるのを避けようとしてるんだ。 遠くに住んでる親戚連中に、ハムの夕食をおごってるんだ。 もし本当に俺のこと気にかけてるなら、なんで電話してくれないんだ? もし血縁関係じゃなかったら、それでも愛せるのか? それとも、血縁関係があるから愛さなきゃいけないと思ってるのか? 見てくれ、俺はたぶん家族を誰よりも愛してるんだ。 でもホームズも家族みたいなもんだ。いとこはどいてくれ。 誰が一緒にタトゥーを入れたんだ? 誰が一緒にキノコを食べたんだ? そして、誰が車中に全部吐き出して 次の朝、お前よりも気分が悪かったんだ?(友達だろ?)
Who loaned ya money, homie? Who owes ya cash? Who taught you how to use a bong for the grass? I don't know much but I gotta assume When ya hit ya first neden, ya homies was in the other room
誰が金を貸してくれたんだ?誰が借金してるんだ? 誰がマリファナの使い道を教えてくれたんだ? よくわからないけど、こう思うんだ。 初めてマリファナを吸った時、ホームズは隣の部屋にいたはずだ。
We talkin' about homies, homies (Talkin' about the road dogs of mine) Our motherfuckin' homies, homies (That's my dog) (We throwin' up Clown Love signs) Real Juggalo homies, homies (Talk 'bout the road dogs of mine) (Homies for everybody) Homies, homies (Man, that's my dog)
ホームズについて話してるんだ。ホームズ (俺の相棒について話してるんだ) 俺たちのホームズ、ホームズ(俺の相棒だ) (クラウンラブサインを上げよう) 本当のジャガロのホームズ、ホームズ (俺の相棒について話してるんだ)(みんなにホームズを) ホームズ、ホームズ(俺の相棒だ)
Have you ever had a job that you truly despise? Like, I dunno, maybe dish washing or fucking flipping fries Then you've got this boss who think he the Don Mega Because he the head manager chief chili fry maker All you could vision is ya'll beating him down Your homies standing on his back while you're kickin' his head around But responsibility is there, I can't lie, though I'd have been plucked his fucking eyeball out with a chicken bone Crazy as fuck I'll rip your piercings off And now my homies are holding me back so I don't look soft
本当に嫌な仕事って経験したことがあるか? たとえば、皿洗いとかフライドポテトを焼くとか で、ボスが自分がドン・メガだと思ってるんだ。 だって彼はヘッドマネージャーで、チリフライを作るチーフだから お前は、ボスをボコボコにすることしか想像できない。 ホームズがボスの背中に乗って、お前がボスの頭を蹴りまくって でも、責任はあるんだ。正直に言うけど、 ボスの目玉を鶏の骨でくり抜いてたと思う めちゃくちゃ狂ってるけど、俺がピアスを引っ剥がすぞ ホームズが俺を止めてくれてるから、かっこ悪いと思われてないんだ
When you snuck the car out who did you get? And when you got caught, on who'd you blame that shit? Who you relax around and scratch yo balls? Homies, I'm talking about like you and yours!
車を盗み出したとき、誰が手伝ってくれたんだ? そして、捕まった時、誰のせいにしたんだ? 誰とくつろいで、キンタマを掻くんだ? ホームズについて話してるんだ。お前と俺みたいなやつらのことだ!
We talkin' about homies, homies (That's right) (Talkin' about the road dogs of mine) Our motherfuckin' homies, homies (Everybody, what) (We throwin' up Clown Love signs) Real Juggalo homies, homies (Everybody, what) (Talk 'bout the road dogs of mine) (Yeah, yeah) Homies, homies (Hey, hey, hey)
ホームズについて話してるんだ。ホームズ (そうだ) (俺の相棒について話してるんだ) 俺たちのホームズ、ホームズ (みんな、どうだ) (クラウンラブサインを上げよう) 本当のジャガロのホームズ、ホームズ (みんな、どうだ) (俺の相棒について話してるんだ) (そうだよ、そうだよ) ホームズ、ホームズ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Keep it in your clique, fuck the outside, baby) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Runnin' with the homies 'til I'm old like Grady)
俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (仲間内でやってろ。外の人間は関係ない) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (グレディーみたいに老いるまでホームズと一緒に走ってる)
Me and my homies stay tight like a noose And if you step to one of us you betta step to the whole crew I never knew that I could depend That I could have some friends that's down til the very end Well that's my home boys, excuse me, my family And when we conquer the world We macking on the galaxy cause the skys the limit And we ain't finished And if my homies gonna ride then you know I'm with it
俺とホームズは、首絞め縄みたいに仲良しなんだ もし俺らにちょっかい出したら、全員で襲いかかるぞ 俺には、頼りになるやつらがいるって知らなかったんだ 最後まで一緒のやつらがいるんだ 俺のホームズたちだ。失礼、俺の家族だ 俺らが世界を征服したら 銀河を手に入れるんだ。だって空は限界がないんだ まだ終わってない ホームズが俺と一緒にいてくれるなら、俺も一緒だ
Puff it and pass it and I give it to my homies ya'll Hit it and quit it, then I give it to my homies ya'll I got the world around my finger with my homies ya'll And everything is obsolete unless I hear my homies call We worldwide, were homies across the planet Sticking together like zippers on a Michael Jackson 'Beat It' jacket They got my back like a tat for that, I love ya'll Hanging till we old and grey like grandpas
吸って回して、ホームズに渡すんだ。 吸ってやめて、ホームズに渡すんだ。 ホームズのおかげで、世界を掌中に収めたんだ。 ホームズの声が聞こえなければ、全部無意味なんだ。 俺らは世界中にいる。地球全体でホームズ同士だ マイケル・ジャクソンの「ビート・イット」のジャケットのジッパーみたいに、くっついてる ホームズが俺の背中を守ってくれてる。だから、愛してる 老いて白髪になるまで、ずっと一緒にいる
(Psychopathic) Homies, homies (Talkin' about the road dogs of mine) My motherfuckin' homies, homies (Hey, hey) (We throwin' up Clown Love signs) Real ass Juggalo homies, homies (Talk about the road dogs of mine) (Hell yeah) (Juggalo homies) Homies, homies (Hey, hey, hey)
(サイコパシック) ホームズ、ホームズ (俺の相棒について話してるんだ) 俺たちのホームズ、ホームズ (ヘイ、ヘイ) (クラウンラブサインを上げよう) 本当のジャガロのホームズ、ホームズ (俺の相棒について話してるんだ) (そうだね) (ジャガロのホームズ) ホームズ、ホームズ (ヘイ、ヘイ、ヘイ)
You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Keep it in your clique, fuck the outside, baby) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Runnin' with the homies 'til I'm old like Grady) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (I ain't talkin' 'bout my family or my motherfuckin' lady) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Swingin' hatchets on the daily with my crew out Detroit)
俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (仲間内でやってろ。外の人間は関係ない) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (グレディーみたいに老いるまでホームズと一緒に走ってる) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (家族のこととか、愛人のこととか話してんじゃないよ) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (デトロイトの仲間たちと毎日斧を振ってる)
Our motherfuckin' homies, homies (Yeah) (Talkin' about the road dogs of mine) Real life Juggalo homies, homies (Hey, hey) (We throwin' up Clown Love signs) (Juggalo homies) Homies, homies (Talk about the road dogs of mine) (East side, west side) Homies, homies (North side, south side)
俺たちのホームズ、ホームズ (そうだ) (俺の相棒について話してるんだ) 本当のジャガロのホームズ、ホームズ (ヘイ、ヘイ) (クラウンラブサインを上げよう) (ジャガロのホームズ) ホームズ、ホームズ (俺の相棒について話してるんだ) (イーストサイド、ウエストサイド) ホームズ、ホームズ (ノースサイド、サウスサイド)
You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (For real, we ain't got nothin' but love) (World wide, world wide, baby) (Put that on yo mama) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Twiztid, Legz Diamond, Insane Clown Posse, Rude Boy) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Zug Izland, Mike Peezy, Blaze) You don't like me you can fuck on! (Carnival ain't for everyone) (Lil Pig, Anybody Killa, Jumpsteady)
俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (マジで、愛しかないんだ) (世界中だよ。世界中、ベイビー) (お母さんに誓って) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (ツイステッド、レッグズ・ダイヤモンド、インセイン・クラウン・ポッセ、ルードボーイ) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (ズーグ・アイランド、マイク・ピージー、ブレイズ) 俺のこと嫌いなら、どっか行け! (カーニバルはみんなのためじゃない) (リル・ピッグ、エニーボディ・キラ、ジャンプステディ)