Joshua

この歌は、孤児院で育った女性が、線路沿いのぼろぼろの小屋に住むジョシュアという男に出会い、彼と恋に落ちる物語です。ジョシュアは、孤独な生活を送っていましたが、女性との出会いをきっかけに人生が変化し、2人は幸せな日々を過ごすようになります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Mm, mm-mm

ん、んん

Well, a good ways down the railroad track There was this little old rundown shack And in it lived a man I'd never seen Folks said he was a mean and a vicious man And you better not set foot on his land But I didn't think nobody could be that mean So I took me out walkin' down the railroad track I was a-gonna go down to that little old shack And just find out if all them things I'd heard was true There was a big black dog layin' out in the yard And it growled at me and I swallowed hard And I heard somebody say, "Well, who are you?" Oh, and there he stood in the door of that shack And his beard and his hair was long and black And he was the biggest man I'd ever seen When he spoke, his voice was low and deep But he just didn't frighten me 'Cause somehow I just knew he wasn't mean He said, "What you doin' snoopin' around my place?" And I saw a smile come across his face So I smiled back and I told him who I was He said, "Come on in and pull you up a chair You might as well since you're already here" And he said, "You can call me Joshua"

線路をかなり下ったところに ボロボロの小屋があったのよ そこに住んでいたのは、私が見たことのない男 人々は、彼は意地悪で凶暴な男だと噂していたわ 彼の土地に足を踏み入れるのは危険だって でも、そんなに意地悪な人なんていないわよねって思ったの だから、線路沿いを歩いてみたの その小さな小屋まで行こうと思って 噂を確かめるために 庭には大きな黒犬が寝そべっていて 私を見て吠えたのよ。私は息を呑んだわ そして、誰かの声が聞こえたの。"誰だい?" そう、彼が小屋のドアのところに立っていたの 彼のひげと髪は長く黒かったわ そして、彼は私が今まで見た中で一番大きな男だったわ 彼が話し始めると、彼の声は低くて深かった でも、怖くはなかったの なぜか、彼は意地悪じゃないってわかったから 彼は言ったわ。"何をしているんだ?私の土地をうろついて" すると、彼の顔に笑顔が浮かんだのよ だから私も笑顔を返して、自分の名前を告げたわ 彼は言ったわ。"入ってきて、椅子に座りなさい せっかく来たんだから" そして、彼は言ったわ。"ジョシュアって呼んでね"

Joshua, Joshua What you doin' livin' here all alone? Joshua, Joshua Ain't you got nobody to call your own? No, no, no, no

ジョシュア、ジョシュア なんでこんなところに一人で住んでるんだい? ジョシュア、ジョシュア 自分のことを呼ぶ人がいないの? いいえ、いいえ、いいえ

We talked 'til the sun was clean out of sight And we still talkin' when it come daylight There was just so much we had to say, hey I'd spent my life in an orphan's home And just like him, I was all alone So I said yeah when he asked if I'd stay Oh, we grew closer as time went on And that little old shack, it was a happy home And we just couldn't help but fall in love That big black dog and that little old shack Sittin' down by the railroad track It's plenty good enough for me and Joshua

私たちは日が暮れるまで話し続け 夜が明けてもまだ話し続けていたわ 話したいことがたくさんあったのよ、ええ 私は孤児院で人生を過ごしてきたの 彼と同じように、私は一人だったのよ だから、彼が一緒に住むように頼んだ時、私はイエスと言ったわ 私たちは時が経つにつれて親しくなり その小さな小屋は、幸せな家になったのよ そして、私たちは恋に落ちるのを止められなかったの その大きな黒犬と小さな小屋 線路沿いに座って 私とジョシュアには十分よ

Joshua, Joshua Why, you're just what I've been lookin' for Joshua, Joshua You ain't gonna be lonesome anymore No, no

ジョシュア、ジョシュア あなたは、私がずっと探していた人よ ジョシュア、ジョシュア あなたはもう一人ぼっちじゃないわ いいえ、いいえ

Yodel-e-odel-e, hey, del-e-hee Ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba-da Me and Joshua Me and Joshua Me and Joshua, yeah, yeah Me and Joshua

ヨーデル・エーデル・エー、ヘイ、デル・エー・ヒー バ・バ・バ、バ・バ・バ、バ・バ・ダ 私とジョシュア 私とジョシュア 私とジョシュア、ええ、ええ 私とジョシュア

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Dolly Parton の曲

#カントリー

#ロック

#アメリカ