A daydream spills from my corked head Breaks free of my wooden neck Left to nod over sleeping waves Like bobbing bait for bathing cod Floating flocks of candled swans Slowly drift across wax ponds
コルク栓の頭から空想がこぼれる 木製の首から解き放たれる うとうとする波の上で頷く 入浴するタラのための揺れる餌のように ろうそくの白鳥の群れが浮かぶ ワックスの池をゆっくりと漂う
The men all played along to marching drums And boy did they have fun, behind the sea They sang, so our matching legs are marching clocks And we're all too small to talk to God, yes, we're all too smart to talk to God
男たちは皆、行進の太鼓に合わせて演奏した そして、少年たちは海の向こうで楽しんだ 彼らは歌った、だから私たちの揃いの足は行進する時計 そして私たちは皆、神に話すには小さすぎる、そう、私たちは皆、神に話すには賢すぎる
Toast the fine folks casting silver crumbs to us from the dock Jinxed things ringing as they leak, through tiny cracks in the boardwalk Scarecrow, now it's time to hatch, sprouting suns and ageless daughters Those watermelon smiles just can't ripen underwater, just can't ripen underwater
波止場から銀のパンくずを投げてくれる素敵な人々に乾杯 板張りの小さな隙間から漏れるように鳴る呪われたものたち 案山子よ、今こそ孵化する時だ、芽生える太陽と不老の娘たち スイカの笑顔は水中で熟すことはできない、ただ水中で熟すことはできない
The men all played along to marching drums And boy did they have fun, behind the sea They sang, so our matching legs are marching clocks And we're all too small to talk to God, yes, we're all too smart to talk to God, oh we're all too smart to talk to God
男たちは皆、行進の太鼓に合わせて演奏した そして、少年たちは海の向こうで楽しんだ 彼らは歌った、だから私たちの揃いの足は行進する時計 そして私たちは皆、神に話すには小さすぎる、そう、私たちは皆、神に話すには賢すぎる、ああ、私たちは皆、神に話すには賢すぎる