The torch I carry is handsome It's worth its heartache in ransom
私が抱えているこのトーチは立派なものだ その心痛に見合うだけの価値がある
And when the twilight steals I know how the lady in the harbor feels
夕暮れが忍び寄るとき 港の女の気持ちがわかる
When I want rain, I get sunny weather I'm just as blue as the sky Since love is gone, can't pull myself together Guess I'll hang my tears out to dry
雨を望めば、晴れてしまう 空と同じくらい憂鬱だ 愛が去ってから、立ち直れない 涙を干してしまおう
Friends ask me out, and I tell them I'm busy Must get a new alibi I stay at home, and ask myself "Where is she?" Guess I'll hang my tears out to dry
友達が誘ってくれても、忙しいと言って断る 新しい言い訳を見つけなければならない 家にいて、自問する「彼女はどこにいるんだ?」 涙を干してしまおう
Dry little tear drops, my little tear drops Hanging on a stream of dreams Fly, little mem'ries, my little mem'ries Remind her of our crazy schemes
乾いた小さな涙、私の小さな涙 夢の流れに浮かんでいる 飛んでいけ、小さな思い出、私の小さな思い出 私たちのクレイジーな計画を彼女に思い出させてくれ
Yes, somebody said "Just forget about her" So I gave that treatment a try And strangely enough, I got along without her Then one day she passed me right by Oh well I guess I'll hang my tears out to dry
誰かが言った「彼女のことは忘れろ」と だから、その方法を試してみた 不思議なことに、彼女なしでもやっていけた そしてある日、彼女が私のすぐそばを通り過ぎた ああ、仕方ない 涙を干してしまおう