[Instrumental Intro]
[インストゥルメンタルイントロ]
You're the kind of person You meet at certain dismal dull affairs Centre of a crowd, talking much too loud Running up and down the stairs Well, it seems to me that you have seen Too much in too few years And though you try, you just can't hide Your eyes are edged with tears
君は、ある陰鬱で退屈な場所で出会うような人だ 人混みの中心で、大声で話し 階段を上り下りする 私には、君が あまりにも短い期間にあまりにも多くのものを見てきたように思える そして、君が隠そうとしても、隠しきれない 君の瞳は涙で縁取られている
You better stop, look around Here it comes, here it comes Here it comes, here it comes Here comes your 19th nervous breakdown
止まって、周りを見ろ ほら来た、ほら来た ほら来た、ほら来た 君の19回目の神経衰弱が来た
When you were a child, you were treated kind But you were never brought up right You were always spoiled with a thousand toys But still you cried all night Your mother who neglected you Owes a million dollars tax And your father's still perfecting ways Of making sealing wax
子供の頃、君は優しく扱われた でも、君は正しく育てられなかった いつもたくさんの玩具で甘やかされてきた それでも、君は夜通し泣いていた 君を放っておいた母親は 100万ドルの税金を滞納している そして君の父親は今でも封蝋を作る方法を 完成させようとしている
You better stop, look around Here it comes, here it comes Here it comes, here it comes Here comes your 19th nervous breakdown
止まって、周りを見ろ ほら来た、ほら来た ほら来た、ほら来た 君の19回目の神経衰弱が来た
Oh, who's to blame? That girl's just insane Well, nothing I do don't seem to work It only seems to make matters worse Oh, please
ああ、誰のせいだ? あの娘は狂っている 何をしても うまくいかないようだ 事態を悪化させるだけだ お願いだ
You were still in school when you had that fool Who really messed your mind And after that, you turned your back On treating people kind On our first trip, I tried so hard To rearrange your mind But after a while, I realized You were disarranging mine
君がまだ学生だった頃、君の心を 本当にめちゃくちゃにした愚か者がいた その後、君は人々に親切にすることを やめてしまった 私たちの最初の旅行で、私は君の心を 入れ替えようと一生懸命努力した でもしばらくして、私は気づいた 君が私の心をめちゃくちゃにしていると
You better stop, look around Here it comes, here it comes Here it comes, here it comes Here comes your 19th nervous breakdown
止まって、周りを見ろ ほら来た、ほら来た ほら来た、ほら来た 君の19回目の神経衰弱が来た
Oh, who's to blame? That girl's just insane Well, nothing I do don't seem to work It only seems to make matters worse Oh, please
ああ、誰のせいだ? あの娘は狂っている 何をしても うまくいかないようだ 事態を悪化させるだけだ お願いだ
When you were a child, you were treated kind But you were never brought up right You were always spoiled with a thousand toys But still you cried all night Your mother who neglected you Owes a million dollars tax And your father's still perfecting ways Of making sealing wax
子供の頃、君は優しく扱われた でも、君は正しく育てられなかった いつもたくさんの玩具で甘やかされてきた それでも、君は夜通し泣いていた 君を放っておいた母親は 100万ドルの税金を滞納している そして君の父親は今でも封蝋を作る方法を 完成させようとしている
You better stop, look around Here it comes
止まって、周りを見ろ ほら来た
Here comes your 19th nervous breakdown Here comes your 19th nervous breakdown Here comes your 19th nervous breakdown Here comes your 19th nervous breakdown Here comes your 19th nervous breakdown Here comes your 19th nervous breakdown...
君の19回目の神経衰弱が来た 君の19回目の神経衰弱が来た 君の19回目の神経衰弱が来た 君の19回目の神経衰弱が来た 君の19回目の神経衰弱が来た 君の19回目の神経衰弱が来た…
他の歌詞も検索してみよう
The Rolling Stones の曲
-
この曲は、恋愛関係の不確かさを歌ったものです。語り手は相手との関係について明確な答えを求めています。歌詞には、未来への不安、そして関係が続かないのではないかという疑念が表現されています。
-
この曲は、田舎育ちの女性を歌ったブルース調のロックナンバーです。歌詞は、彼女の素朴な魅力と、都会的な雰囲気を漂わせながらも、心の奥底では田舎の暮らしを忘れない姿を描いています。
-
ローリング・ストーンズによるブルースの名曲「Blue and Lonesome」のカバー。男の孤独と悲しみを歌い上げた楽曲。
-
この曲は、失恋した男性が、去ってしまった恋人に「戻ってきてほしい」と切実に訴える様子を描いています。歌詞は、男性の切ない心情と、恋人の帰りを待ち焦がれる様子が丁寧に表現されています。