Belligerent ghouls run Manchester schools Spineless swines, cemented minds
喧嘩っ早い悪霊がマンチェスターの学校を支配している 脊髄のない豚、固まった頭脳
Sir leads the troops, jealous of youth Same old suit since 1962 He does the military two-step Down the nape of my neck
校長は部隊を率い、若者を妬む 1962年から同じ古いスーツを着ている 彼は軍隊式のステップを踏む 私の首筋に
I want to go home I don't want to stay Give up education As a bad mistake
家に帰りたい ここにいたいとは思わない 教育を諦める 大きな間違いとして
Mid-week on the playing fields Sir thwacks you on the knees Knees you in the groin, elbow in the face Bruises bigger than dinner plates
週の半ば、運動場で 校長は膝を叩く 股間を蹴り、顔に肘を入れる 夕食皿よりも大きなあざ
I want to go home I don't want to stay
家に帰りたい ここにいたいとは思わない
La-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-la, oh, la-la-la-la (Oh, oh! Oh, oh!) Ooh, la-la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la, ooh, la-la-la-la-la (Oh, oh! Oh, oh!) Oh, la-la-la-la La-la-la-la-la-la-la-ee-yay
ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ オー、ラララララララ、オー、ラララララ (オー、オー!オー、オー!) ウー、ララララララララ ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ オー、ラララララララ、ウー、ララララララ (オー、オー!オー、オー!) オー、ララララララ ララララララララララエーヤ
Belligerent ghouls run Manchester schools Spineless bastards, all
喧嘩っ早い悪霊がマンチェスターの学校を支配している 脊髄のない野郎ども、全員
Sir leads the troops, jealous of youth Same old jokes since 1902 He does the military two-step Down the nape of my neck
校長は部隊を率い、若者を妬む 1902年から同じ古いジョークばかり 彼は軍隊式のステップを踏む 私の首筋に
I want to go home I don't want to stay Give up life As a bad mistake
家に帰りたい ここにいたいとは思わない 人生を諦める 大きな間違いとして
Please excuse me from gym I've got this terrible cold coming on He grabs and devours, he kicks me in the showers Kicks me in the showers and he grabs and devours
体育を休ませてください 酷い風邪をひきそうなんです 彼はつかんでむさぼり食い、シャワー室で私を蹴る シャワー室で私を蹴り、つかんでむさぼり食う
I want to go home I don't want to stay
家に帰りたい ここにいたいとは思わない
La-la-la-la-la-la-la-ee-yay La-la-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la, oh, la-la-la-la-la (Oh, oh!) Oh, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-ee-yay (Ohh) Oh, la-la-la-la-la, oh, la-la-la-la-la (Ohh) (Oh, oh!) La-la-la-la La-la-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-ee-yay (Ohh) Oh, la-la-la-la, ooh, la-la-la-la-la (Ohh) Oh, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-ee-yay Ooh, la-la-la-la-ee-yay La-la-la-la-la-la-la, ooh, la-la-la-la-la Ooh, la-la-la La-la-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-la-ee-yay La-la-la-la, ooh, la-la-la-la-la Oh, la-la-la-la La-la-la-la-ee-yay Oh, la-ee-yay La-la-la, la-la-la-la-la-la Oh, la-la-la-la La-la-la-la-la-la-ee-yay Oh, la-la-la-la-ee-yay La-la-la-la-la, la-la-la-la Oh
ララララララララララエーヤ ララララララララララエーヤ オー、ラララララララ、オー、ララララララ (オー、オー!) オー、ラララララララ ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ (オーー) オー、ラララララララ、オー、ララララララ (オーー) (オー、オー!) ララララララ ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ (オーー) オー、ラララララララ、ウー、ララララララ (オーー) オー、ラララララララ ララララララエーヤ ウー、ララララララエーヤ ララララララララララ、ウー、ララララララ ウー、ラララララ ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ ラララララララ、ウー、ラララララララ オー、ララララララ ララララララエーヤ オー、ララララララエーヤ ララララララララララ オー、ララララララ ララララララララララエーヤ オー、ララララララララララエーヤ ラララララララ、ラララララララ オー
他の歌詞も検索してみよう
The Smiths の曲
-
墓地の門でキーツやイェイツ、ワイルドなどの詩人の影響について語り合う歌。晴れた日に墓地で会い、詩について語り合う。相手が盗作をしているのではないかと疑い、自分の言葉で書くように忠告する。
-
この曲は、ロンドン行きの列車に乗る男性が、故郷を離れる決断をしたことを歌っています。歌詞は、彼が故郷の家族や恋人を残してきた寂しさ、そして彼らを離れる決意をした複雑な心境を描いています。
-
この曲は、失恋の苦しみと、その感情に囚われて抜け出せない気持ちを歌っています。一人ぼっちの寂しさ、そして相手への未練と怒りが入り混じった複雑な感情が、切ないメロディーに乗せて表現されています。
-
この曲は、スミスが歌い、世界の様々な事柄に対する彼らの独特な視点と、感情の表現に戸惑う様子が描かれています。歌詞は、社会に対する不満や死に対する考え方などを、ユーモアと皮肉を交えて表現しています。