Well, I'm running down the road tryin' to loosen my load I've got seven women on my mind Four that wanna own me, two that wanna stone me One says she's a friend of mine
俺は道を走っている、肩の荷を下ろそうとして 7人の女が頭の中をよぎる 4人は俺を所有したいと言い、2人は俺を石打ちにしたいと言い 1人は俺の友達だと言う
Take it easy, take it easy Don't let the sound of your own wheels drive you crazy Lighten up while you still can don't even try to understand Just find a place to make your stand and take it easy
気楽に行こう、気楽に行こう 自分の車輪の音に悩まされるな できるうちに気楽に生きよう、理解しようともするな 自分の居場所を見つけて、気楽に行こう
Well, I'm a standing on a corner in Southern California And such a fine sight to see It's a girl, my lord, in a flatbed Ford Slowin' down to take a look at me
俺は南カリフォルニアの街角に立っている なんて素敵な景色だろう 平床のフォードに乗った女の子だ 俺を見るために減速している
Come on, baby, don't say maybe I gotta know if your sweet love is gonna save me We may lose and we may win though But we will never be here again so open up, I'm climbin' in take it easy
さあ、ベイビー、ためらわないで 君の甘い愛が俺を救ってくれるかどうか知りたい 負けるかもしれないし、勝つかもしれない でも、二度とこんな機会はないから、心を開いて、乗り込むよ、気楽に行こう
Well, I'm running down the road trying to loosen My load, got a world of trouble on my mind Lookin' for a lover who won't blow my cover She's so hard to find
俺は道を走っている、肩の荷を下ろそうとして 世界の悩みが頭の中にある 俺の正体をバラさない恋人を探している 彼女はなかなか見つからない
Take it easy, take it easy Don't let the sound of your own wheels drive you crazy Come on baby, don't say maybe I gotta know if your sweet love is gonna save me Well you know we got it easy We outta take it easy, yeah
気楽に行こう、気楽に行こう 自分の車輪の音に悩まされるな さあ、ベイビー、ためらわないで 君の甘い愛が俺を救ってくれるかどうか知りたい なぁ、俺たちは気楽にやっているんだ 気楽にやるべきだよ、ああ
他の歌詞も検索してみよう
#ロック
#カントリー
-
雪がキラキラと輝き、そりに乗って冬の景色を楽しむ様子を描いた、ロマンチックな冬の歌です。愛する人と雪景色を眺めながら、そり遊びや雪だるま作りを楽しむ様子が歌われています。
-
この曲は、歌手が人生の苦難と自己発見について歌っています。彼は、過去の自分と現在の自分との葛藤、社会における変化、そして忘れられた価値観について歌っています。
-
この曲は、失恋した人々が集まる「ハートブレイクホテル」という場所を描いたものです。愛する人に去られ、孤独と悲しみでいっぱいになった人々の姿が、切ないメロディーと共に表現されています。
-
この曲は、誰かの助けなしに自分自身を破壊し、そして再建できることを歌っています。失恋の痛みを乗り越え、自分自身を強くするために、誰かの助けは必要ない、と歌われています。