We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teacher, leave them kids alone Hey! Teacher! Leave them kids alone!
教育は必要ない 思考の統制は必要ない 教室での暗い皮肉も 先生、子供たちを放っておいて ヘイ!先生!子供たちを放っておいて!
All in all, it's just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall
結局のところ、それはただの壁のもう一つのレンガ 結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ
We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers, leave them kids alone Hey! Teacher! Leave us kids alone!
教育は必要ない 思考の統制は必要ない 教室での暗い皮肉も 先生、子供たちを放っておいて ヘイ!先生!僕たち子供を放っておいて!
All in all, you're just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall
結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ 結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ
Wrong, do it again! (*Children playing*) Wrong, do it again! If you don't eat your meat, you can't have any pudding! (Wrong, do it again!) How can you have any pudding if you don't eat your meat? (Wrong, do it again!) You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie! (If you don't eat your meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat your meat?) (You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!) *Children playing* *Phone beeping sound*
間違った、やり直し!(*子供たちの遊び声*) 間違った、やり直し! もし肉を食べなければ、プディングは食べられない! (間違った、やり直し!) 肉を食べなければ、どうしてプディングを食べられるんだ? (間違った、やり直し!) 君だ!そう!自転車置き場の後ろにいる君!静かにしろ! (もし肉を食べなければ、プディングは食べられない! 肉を食べなければ、どうしてプディングを食べられるんだ?) (君だ!そう!自転車置き場の後ろにいる君!静かにしろ!) *子供たちの遊び声* *電話のビープ音*
他の歌詞も検索してみよう
Pink Floyd の曲
-
ピンク・フロイドの楽曲「Corporal Clegg」の歌詞の日本語訳です。この曲は、第一次世界大戦で木製の義足になった兵士クレッグ伍長とその妻の様子を描写した風刺的な内容となっています。
-
この曲は、ピンク・フロイドの楽曲で、幻想的な歌詞と壮大なサウンドが特徴です。遠くから聞こえる声、宇宙船の着陸、そして神秘的な人物との出会いなどが描写され、聴く人を別世界へと誘うような感覚を与えます。
-
この曲は、様々な感情が表現されています。笑顔、笑い声、登攀、そして涙。寂しさはすぐに過ぎ去りますが、重荷を転がし去るのを助けてくれる人が欲しい気持ちも歌われています。
-
この曲は、男女の兄弟の、幼い頃の遊びと成長を対比的に描いたものです。女の子は、遊びの中で成長し、やがて別の男性と結婚します。一方、男の子は、遊びの中で成長することはなく、女の子と別れてしまいます。