Another Brick in the Wall, Pt. 2

この曲は、教育制度への批判と、子供たちの個性を抑圧する教育システムへの疑問を歌ったものです。子供たちの自由な発想を妨げる教育システムに対して、「我々には教育は必要ない、思考の統制は必要ない」と訴え、子供たち自身に考え、行動する自由を求めています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teacher, leave them kids alone Hey! Teacher! Leave them kids alone!

教育は必要ない 思考の統制は必要ない 教室での暗い皮肉も 先生、子供たちを放っておいて ヘイ!先生!子供たちを放っておいて!

All in all, it's just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall

結局のところ、それはただの壁のもう一つのレンガ 結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ

We don't need no education We don't need no thought control No dark sarcasm in the classroom Teachers, leave them kids alone Hey! Teacher! Leave us kids alone!

教育は必要ない 思考の統制は必要ない 教室での暗い皮肉も 先生、子供たちを放っておいて ヘイ!先生!僕たち子供を放っておいて!

All in all, you're just another brick in the wall All in all, you're just another brick in the wall

結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ 結局のところ、あなたはただの壁のもう一つのレンガ

Wrong, do it again! (*Children playing*) Wrong, do it again! If you don't eat your meat, you can't have any pudding! (Wrong, do it again!) How can you have any pudding if you don't eat your meat? (Wrong, do it again!) You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie! (If you don't eat your meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat your meat?) (You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!) *Children playing* *Phone beeping sound*

間違った、やり直し!(*子供たちの遊び声*) 間違った、やり直し! もし肉を食べなければ、プディングは食べられない! (間違った、やり直し!) 肉を食べなければ、どうしてプディングを食べられるんだ? (間違った、やり直し!) 君だ!そう!自転車置き場の後ろにいる君!静かにしろ! (もし肉を食べなければ、プディングは食べられない! 肉を食べなければ、どうしてプディングを食べられるんだ?) (君だ!そう!自転車置き場の後ろにいる君!静かにしろ!) *子供たちの遊び声* *電話のビープ音*

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pink Floyd の曲

#ロック

#イングランド

#ファンク

#イギリス