Full Speed Ahead

この曲は、オデュッセウスとその部下たちが故郷に帰る航海の物語を歌っています。彼らは食糧不足に悩まされ、未知の島に遭遇します。オデュッセウスは偵察に行きますが、部下たちは略奪を提案します。オデュッセウスは平和的な解決策を探し、夜明けまでに戻らなければ島を焼き払うように指示します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Six hundred men, six hundred men under my command With only one goal in mind Make it back alive to our homeland Six hundred men, six hundred miles of open sea But the problem's not the distance It's what lies in between

600人の部下を率いる私は、ただ一つの目標を胸に、故郷へ生きて帰りたい。600人の男、600マイルの航海。問題は距離ではなく、その間にあるものだ。

And Ithaca's waiting (Ithaca's waiting) My kingdom is waiting( The kingdom is waiting) Penelope's waitin' for me So full speed ahead, full speed ahead

イサカが待っている(イサカが待っている) 私の王国が待っている(王国が待っている) ペネロペが私を待っている さあ、全速前進だ

Captain (Eurylochus) Six hundred men (Six hundred men) Six hundred men with big mouths to feed And we've run out of supplies to eat Curse the war, our food store's deplеted Six hundred men (Six hundrеd men) Six hundred reasons to take what we can So Captain, what's the plan? Captain, what's the plan?

船長(エウリュロコス) 600人の男(600人の男) 600人の男を養わなければならないが、食糧が尽きてしまった。 戦争のせいで、食料庫は空だ。 600人の男(600人の男) 奪うべき理由が600もある。 船長、どうするつもりだ? 船長、どうするつもりだ?

Watch where the birds fly (Watch where the birds fly) They will lead us to land (They will lead us to land) There we'll hunt for food, my second in command Now full speed ahead

鳥の飛ぶ方向を見ろ(鳥の飛ぶ方向を見ろ) 鳥たちが我々を陸地へ導いてくれる(鳥たちが我々を陸地へ導いてくれる) そこで食料を探すのだ、副官 さあ、全速前進だ

We're up, we're off, and away we go We're up, we're off, and away we go (Full speed ahead) We're up, we're off, and away we go

さあ、出発だ、進め さあ、出発だ、進め(全速前進) さあ、出発だ、進め

Captain

船長

Polites

ポリテス

Look! There in the distance, I see an island I see a light that faintly glows Maybe they're people lighting a fire Maybe they'll share some food, who knows?

見て!遠くに島が見える かすかに光っているのが見える 人が火を焚いているのかもしれない 食料を分けてくれるかもしれない、どうだろう?

Something feels off here, I see fire but there's no smoke

何かがおかしい。火が見えるのに煙が見えない。

I say we strike first, we don't have time to waste So let's raid the place and—

先制攻撃すべきだ。時間を無駄にする暇はない。 あの場所を襲って…

No

だめだ

Polites, gear up, you and I'll go ahead

ポリテス、準備をしろ。お前と私で先に行く。

You and I'll go ahead

あなたと私で先に行く

We should try to find a way no one ends up dead

誰も死なない方法を見つけなければならない。

We don't know what's ahead

何が待ち構えているかわからない。

Give me 'til sunrise, and if we don't return Then six hundred men can make this whole place burn Now full speed ahead, full speed ahead Full speed ahead We're up, we're off, and away we go We're up, we're off, and away we go Full speed ahead We're up, we're off, and away we go We're up, we're off, and a— Full speed ahead

夜明けまで待て。もし我々が戻らなければ、600人の男でこの場所を焼き払う。 さあ、全速前進だ、全速前進だ 全速前進 さあ、出発だ、進め さあ、出発だ、進め 全速前進 さあ、出発だ、進め さあ、出発だ… 全速前進

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Jorge Rivera-Herrans の曲

#ポップ

#ミュージカル