betty (Radio Edit)

この曲は、ベティーという女性への切ない思いを歌った曲です。主人公はベティーに誤解され、別れてしまったことを後悔し、再び会いたいと願っています。ベティーへの想いは強く、彼女のパーティーに現れ、関係修復を望んでいます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Betty, I won't make assumptions About why you switched your homeroom, but I think it's 'cause of me Betty, one time I was riding on my skateboard When I passed your house It's like I couldn't breathe

ベティー、君がホームルームを変えた理由を推測することはしないよ。でも、それは僕 때문이라고 생각してるんだ。 ベティー、ある日、僕がスケートボードに乗っていた時、君の家の前を通ったんだ。 息ができないみたいに感じられたよ。

You heard the rumors from Inez You can't believe a word she says Most times, but this time it was true The worst thing that I ever did Was what I did to you

アイネスから噂を聞いたんだってね。 アイネスの言うことは、たいていは信じられないだろうけど、今回は本当だったんだ。 僕が今までにした中で最悪のことは、君にしたことだよ。

But if I just showed up at your party Would you have me? Would you want me? Would you tell me to go straight to hell Or lead me to the garden? In the garden, would you trust me If I told you it was just a summer thing? I'm only seventeen, I don't know anything But I know I miss you

でも、もし僕が君のパーティーに現れたら、 受け入れてくれるかな? 僕を望んでくれるかな? 地獄に堕ちろって言うか、 それとも庭に連れて行ってくれるかな? 庭で、僕がただの夏の遊びだったって言うなら、 信じてくれる? 僕はまだ17歳で何もわからないけど、 君が恋しいのはわかっているんだ。

Betty, I know where it all went wrong Your favorite song was playing From the far side of the gym I was nowhere to be found I hate the crowds, you know that Plus, I saw you dance with him

ベティー、どこで間違っていたのかわかったよ。 君の好きな曲が体育館の反対側から流れていて、 僕はどこにもいなかった。 僕は人混みが嫌いなんだ、知ってるでしょ? それに、君が彼と踊っているのを見たんだ。

You heard the rumors from Inez You can't believe a word she says Most times, but this time it was true The worst thing that I ever did Was what I did to you

アイネスから噂を聞いたんだってね。 アイネスの言うことは、たいていは信じられないだろうけど、今回は本当だったんだ。 僕が今までにした中で最悪のことは、君にしたことだよ。

But if I just showed up at your party Would you have me? Would you want me? Would you tell me to go straight to hell Or lead me to the garden? In the garden, would you trust me If I told you it was just a summer thing? I'm only seventeen, I don't know anything But I know I miss you

でも、もし僕が君のパーティーに現れたら、 受け入れてくれるかな? 僕を望んでくれるかな? 地獄に堕ちろって言うか、 それとも庭に連れて行ってくれるかな? 庭で、僕がただの夏の遊びだったって言うなら、 信じてくれる? 僕はまだ17歳で何もわからないけど、 君が恋しいのはわかっているんだ。

I was walking home on broken cobblestones Just thinking of you when she pulled up like A figment of my worst intentions She said "James, get in, let's drive" Those days turned into nights Slept next to her, but I dreamt of you all summer long

僕は壊れた石畳の上を歩いて帰っていたんだ。 君のことを考えていた時、彼女はまるで僕の最悪の意図の具現化のように車を止めたんだ。 彼女は言ったんだ『ジェームズ、乗って、ドライブしよう』って。 その日は夜になって、 彼女の隣で寝たけど、 僕は君のことをずっと夢見ていたんだ。

Betty, I'm here on your doorstep And I planned it out for weeks now But it's finally sinkin' in Betty, right now is the last time I can dream about what happens when You see my face again

ベティー、僕は君の家の玄関先にいるよ。 何週間も前から計画していたんだ。 でも、やっと現実味を帯びてきたんだ。 ベティー、今が最後なんだ。 君が僕の顔を見た時のことを夢見るのは。

The only thing I wanna do Is make it up to you So I showed up at your party Yeah, I showed up at your party

僕がしたいのは、君に償うことだけなんだ。 だから、君のパーティーに現れたんだ。 そう、君のパーティーに現れたんだ。

Yeah, I showed up at your party Will you have me? Will you love me? Will you kiss me on the porch In front of all your stupid friends? If you kiss me, will it be just like I dreamed it? Will it patch your broken wings? I'm only seventeen, I don't know anything But I know I miss you

そう、君のパーティーに現れたんだ。 受け入れてくれるかな? 愛してくれるかな? ベランダで、みんなの前でキスしてくれるかな? もしキスしてくれたら、夢見たみたいに感じられるかな? 傷ついた君を癒せるかな? 僕はまだ17歳で何もわからないけど、 君が恋しいのはわかっているんだ。

Standing in your cardigan Kissin' in my car again Stopped at a streetlight You know I miss you

君のカーディガンを着て立っていて、 また車でキスしている。 信号待ちで止まった時、 君が恋しいって思ったんだ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#カントリー

#シンガーソングライター