You fell in love with America when you were twelve years old And by seventeen, you knew you had to see it all You loved your dad and the love he had for your mother, so You had to get out and go chasin' its sweet call
あなたは12歳の時にアメリカに恋をしました そして17歳までに、あなたは全てを見なければと決心しました あなたは父親と、彼が母親に抱いていた愛情を愛していました、だから あなたは出て行って、その甘い呼び声を追いかけなければなりませんでした
I met you there in Texas somewhere on the thoroughfare On the side of the road in some torn-up clothes with a pistol in my pocket I didn't trust no one, but you said, "Baby, don't run, I'll take you anywhere" So I hopped right in, outta luck to spend, and at least your truck beats walking
私はテキサスであなたと出会いました、通り道のどこかで 道路脇で、ボロボロの服を着て、拳銃をポケットに入れたまま 私は誰にも信用していませんでしたが、あなたは言いました、"ベイビー、逃げないで、どこへでも連れて行くよ" それで私は飛び乗りました、運良くお金がなくなり、せめてあなたのトラックは歩くよりはマシです
And you said, "Hey, do you wanna see thе west with me? 'Cause lovе's out there and I can't leave it be" And I said, "Honey, love's never meant much to me But I'll come with you if you're sure it's what you need"
あなたは言いました、"ねえ、一緒に西を見てみたくない? だって愛はそこにあるんだ、それを置いておくわけにはいかない" 私は言いました、"ハニー、愛は私にとって大したことじゃないのよ でもあなたが本当にそうしたいなら、一緒に行くわ"
So we made off for California To find your lover, drivin' day and night And every small town diner Saw our faces at least once or twice But in these motel rooms I started to see you differently, oh 'Cause for the first time since I was a child I could see a man who wasn't angry
私たちはカリフォルニアを目指して出発しました あなたの恋人を探して、昼夜を問わず運転しました そして、小さな町の食堂 私たちは少なくとも一度か二度、そこで顔を合わせました でも、これらのモーテルの部屋で 私はあなたを違う目で見るようになりました、ああ だって子どもの頃から初めて 私は怒っていない男性を見ることができたからです
And he said, "It's been a long damn time since I left Florida No one left to leave and no one left to love But now that I met you, I finally know just where I'm headin'" And we found heaven in time where your western sunshine Met my deep southern wet And you got lost in it and yet you found yourself Hard-pressed for air and sweatin'
そして彼は言いました、"フロリダを出てから長い年月が経った もう誰も残っていないし、愛する人もいない でも君と出会って、ようやく進むべき道がわかったんだ" そして、私たちは天国を見つけました、あなたの西部の陽光が 私の深い南部の湿潤な空気と出会った場所で あなたはそれに迷い込み、それでも自分自身を見つけた 息苦しくて汗をかいていた
And you said, "Hey, do you wanna see the west with me? (Do you wanna see the west with me?) 'Cause love's out there and I can't leave it be" (I can't leave it, I can't leave it) And I said, "Honey, love's never meant that much to me (Nothing much) But I'll come with you if you're sure it's what you need"
あなたは言いました、"ねえ、一緒に西を見てみたくない? (一緒に西を見てみたくない?) だって愛はそこにあるんだ、それを置いておくわけにはいかない" (置いておくわけにはいかない、置いておくわけにはいかない) 私は言いました、"ハニー、愛は私にとって大したことじゃないのよ (たいしたことない) でもあなたが本当にそうしたいなら、一緒に行くわ"
And once we reached the coast, you said, "End of the line We finally reached the edge after all this time I didn't find my love, but I still made it this far without it" And then you turned to me and stared into me deep And said, "Well, maybe not 'cause look at what I've got You might not be my love, but, baby, I doubt it"
そして海岸に着くと、あなたは言いました、"終着点だ 長い年月を経て、ついに端まで来たんだ 愛は見つからなかったけど、それでもここまで来れたんだ" それからあなたは私の方を向き、私の奥深くを見つめ そして言いました、"まあ、そうかもしれないけど、見てくれよ、私が手に入れたものがあるんだ 君が私の愛ではないかもしれないけど、ベイビー、それは違うと思うよ"
And you said, "Hey, do you wanna see the west with me? 'Cause love's out there and I can't leave it be" (I can't leave it, I can't leave it) And I said, "Honey, love's never meant that much to me But I'll come with you if you're sure it's what you need"
あなたは言いました、"ねえ、一緒に西を見てみたくない? だって愛はそこにあるんだ、それを置いておくわけにはいかない" (置いておくわけにはいかない、置いておくわけにはいかない) 私は言いました、"ハニー、愛は私にとって大したことじゃないのよ でもあなたが本当にそうしたいなら、一緒に行くわ"
'Cause in your pickup truck with all of your dumb luck is the only place I think I'd ever wanna be
だってあなたのピックアップトラック、あなたの愚かな幸運と共に、私がいられる唯一の場所だと思うから