Ænema

この曲は、アメリカ合衆国ロサンゼルスを舞台にした、社会に対する不満や絶望を描いたものです。歌い手は、ロサンゼルスの現状を「絶望的な穴」と表現し、それを「水没させて洗い流す」ことを願っています。特に、ハリウッドの虚栄心や権力闘争、物質主義的なライフスタイル、そして偽善的な人々への批判が強いことが特徴です。歌詞は、現代社会の矛盾や不条理を鋭く突いており、読者や聴き手に深い印象を与えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey

ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ

Some say the end is near Some say we'll see Armageddon soon Certainly hope we will I sure could use a vacation from This bullshit three ring circus sideshow

ある人たちは世の終わりが近いと言う ある人たちは、すぐにアルマゲドンが来ると言う 確かにそうなることを願っている このくだらない、3つのリングを持つサーカスの道化芝居から 休暇が欲しいんだ

Of freaks here in this hopeless fucking hole we call L.A.   The only way to fix it is to flush it all away Any fucking time, any fucking day Learn to swim, see you down in Arizona Bay

このロサンゼルスと呼ばれる、絶望的なクソ穴にいる奇人たちの 唯一の解決策は、すべてを洗い流すことだ いつでもいい、いつでも 泳ぎ方を覚えろ、アリゾナ湾で会おう

Fret for your figure and fret for your latte and Fret for your lawsuit and fret for your hairpiece and Fret for your Prozac and fret for your pilot and Fret for your contract and fret for your car It's a bullshit three ring circus sideshow

自分の体格を心配し、ラテを心配し 訴訟を心配し、カツラを心配し プロザックを心配し、パイロットを心配し 契約を心配し、車を心配する くだらない、3つのリングを持つサーカスの道化芝居だ

Of freaks here in this hopeless fucking hole we call L.A.   The only way to fix it is to flush it all away Any fucking time, any fucking day Learn to swim, see you down in Arizona Bay

このロサンゼルスと呼ばれる、絶望的なクソ穴にいる奇人たちの 唯一の解決策は、すべてを洗い流すことだ いつでもいい、いつでも 泳ぎ方を覚えろ、アリゾナ湾で会おう

Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey-ah, hey, hey, hey-ah Hey, hey-ah, hey

ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ-ア、ヘイ、ヘイ、ヘイ-ア ヘイ、ヘイ-ア、ヘイ

Some say a comet will fall from the sky Followed by meteor showers and tidal waves Followed by fault lines that cannot sit still Followed by millions of dumbfounded dipshits And some say the end is near Some say we'll see Armageddon soon I certainly hope we will I sure could use a vacation from this Stupid shit, silly shit, stupid shit One great big festering neon distraction I've a suggestion to keep you all occupied Learn to swim, learn to swim, learn to swim 'Cause Mom's gonna fix it all soon Mom's coming 'round to put it back the way it ought to be

ある人たちは、空から彗星が落ちてくると言う それに続いて、隕石の雨と津波が来ると言う それに続いて、静止できない断層が来ると言う それに続いて、何百万もの、間抜けで理解力の低いバカどもが来ると言う そして、ある人たちは世の終わりが近いと言う ある人たちは、すぐにアルマゲドンが来ると言う 確かにそうなることを願っている このくだらない、ばかげた、くだらないものから 休暇が欲しいんだ 巨大な、うすうす不快なネオンの気をそらすもの みんなを忙しくさせるための提案がある 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ だってママがすぐにすべてを直してくれるから ママがやってきて、元通りにしてくれる

Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Fuck L. Ron Hubbard, and fuck all his clones Fuck all these gun-toting hip gangster wannabes Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Yeah, fuck retro anything, fuck your tattoos Fuck all you junkies, and fuck your short memory Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Yeah, fuck smiley glad-hands with hidden agendas Fuck these dysfunctional insecure actresses Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim Learn to swim, learn to swim, learn to swim, learn to swim

泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ L・ロン・ハバードをクソに、そして彼のクローン全員をクソに 銃を持ったギャングになりきった連中全員をクソに 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ ああ、レトロなものはすべてクソに、タトゥーもクソに ジャンキーども全員をクソに、そして記憶力の短い奴らもクソに 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ ああ、隠された議題を持つ、にこやかな手はクソに 機能不全で自信のない女優どもをクソに 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ 泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ、泳ぎ方を覚えろ

'Cause I'm praying for rain I'm praying for tidal waves I want to see the ground give way I want to watch it all go down Mom, please flush it all away I want to see it go right in and down I want to watch it go right in Watch you flush it all away

だって僕は雨が降ることを祈っている 津波が来ることを祈っている 地面が崩れるのを見たい すべてが沈んでいくのを見たい ママ、お願いだからすべてを洗い流して それが中に流れ込み、沈んでいくのを見たい それが中に流れ込むのを見たい ママ、お願いだからすべてを洗い流して

Yeah, time to bring it down again Yeah, don't just call me pessimist Try and read between the lines And I can't imagine why you wouldn't Welcome any change, my friend I want to see it come down Bring it down Suck it down Flush it down

ああ、またすべてを壊す時だ ああ、僕を悲観主義者呼ばわりしないでくれ 行間を読んでくれ なぜそうしないのか、想像できないだろう どんな変化も歓迎するよ、友達 すべてが崩壊するのを見たい 壊れてくれ 飲み込まれてくれ 洗い流されてくれ

Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey

ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tool の曲

#ロック

#アメリカ

#メタル