emails i can’t send

この曲は、恋人に対する怒りと不信感を歌っています。過去の出来事への疑いから、現在も過去の傷が癒えず、愛することへの恐怖にさいなまれている様子が描かれています。サビでは、恋人を「dipshit」と呼ぶなど、強い怒りを露わにしながらも、同時に恋人を「愛している」という複雑な感情が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It's times like these, wish I had a time machine So I could see what you did October 13th At 10:15, were you really asleep? Were you lyin' to me and the family? There's no "us" in us when I'm lackin' trust You wanna discuss, ugh, you disgust me Don't make me cuss you out, why'd you let me down? Don't say sorry now And thanks to you, I, I can't love right I get nice guys and villainize them Read their texts like they're havin' sex right now Scared I'll find out that it's true And if I do, then I blame you For every worst that I assume When I'm forty-five, someone calls me their wife And he fucks our lives in one selfish night Don't think I'll find forgiveness as fast as mom did And God, I love you, but you're such a dipshit Please fuckin' fix this 'Cause you were all I looked up to Now I can't even look at you

こんな時、タイムマシンがあればいいのに そうすれば、あなたが10月13日に何をしたか見られるのに 10時15分、本当に寝てた? 私と家族に嘘ついてた? 私が信用を失っている間、私たちには「私たち」は存在しない あなたは話し合いたいって言うけど、もう嫌悪感しかない 私を罵倒させないで、なんで私を失望させたの? 今さら謝らないで そしてあなたのおかげで、私は、正しく愛せない いい男に出会っても、悪役扱いしてしまう 彼らのメッセージを読むと、今まさにセックスしてるんじゃないかと それが本当だと分かれば 私があなたを責めることになる 私が想像する最悪の事態の全てを 私が45歳の時、誰かが私を自分の妻と呼ぶ そして彼は、その自己中心的な一夜で、私たちの人生を台無しにする 母のようにすぐに許せると思わないで 神様、私はあなたを愛してるけど、あなたは本当にバカ お願いだから、これを直して だってあなたは、私が尊敬していた人だった 今は、あなたを見ることすらできない

(You too) I mean, as they say in Chicago "He had it comin'"

(あなたもね) つまり、シカゴで言うところの 「彼は自業自得だ」

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Sabrina Carpenter の曲

#ポップ

#アメリカ

#バラード

#シンガーソングライター