Hahahahaha Yeah, B, talk yo' shit, hahaha Partner, let me upgrade you, upgrade you How you gon' upgrade me? What's higher than number one? You know I used to beat that block Now I be's the block Partner, let me upgrade you, upgrade you Hahaha
ハハハハ ええ、B、お前の悪口を言って、ハハハ パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう どうすれば私をアップグレードできるの? ナンバーワンより上は何? 私がそのブロックを叩き壊していたことは知ってるでしょ 今は私がそのブロックなのよ パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう ハハハ
I hear you be the block, but I'm the lights that keep the streets on Notice you the type that like to keep 'em on a leash, though I'm known to walk alone, but I'm alone for a reason Sendin' me a drink ain't appeasin', believe me (Believe me) Come harder, this won't be easy Don't doubt yourself, trust me, you need me This ain't no shoulder with a chip or a ego But what you think they all mad at me for?
私が聞いたところ、あなたはブロックらしいけど、私は街を照らし続ける光よ あなたは犬のリードで繋いでおきたいタイプね、わかってるわ 私は一人で歩くことで知られてるけど、一人でいるのには理由があるの 私に飲み物を送っても満足させられないわ、信じて(信じて) もっと強く来なさい、簡単じゃないわ 自分を疑わないで、信じて、あなたは私を必要としてる これは肩にチップがあるとか、エゴがあるとかじゃないのよ でも、どうしてみんな私に対して怒ってるのかしら?
You need a real woman in your life (That's a good look) Takin' care of home and still fly (That's a good look) And I'ma help you build up your account (That's a good look) (Better yet, a hood look, ladies, that's a good look) Believe me When you're in them big meetings for the mills (That's a good look) You take me just to complement the deal (That's a good look) And anything you cop, I'll split the bill (That's a good look) (Better yet, a hood look, ladies, that's a good look) Believe me
あなたは人生に本当のパートナーを必要としてる(それはいいルックね) 家庭を守りながらも飛躍する(それはいいルックね) そして、私はあなたの口座を増やす手助けをするわ(それはいいルックね) (もっと言うと、粋なルックよ、レディーたち、それはいいルックね) 信じて あなたが何百万もの利益のために大きな会議にいる時(それはいいルックね) あなたはただ私を連れて行って、取引を補完するだけよ(それはいいルックね) あなたが何でも買うなら、私は割り勘するわ(それはいいルックね) (もっと言うと、粋なルックよ、レディーたち、それはいいルックね) 信じて
Partner, let me upgrade you, Audemars-Piguet you Switch your necktie to purple labels Upgrade you, (I can) up, (Can I?) up, (Let me) upgrade you Partner, let me upgrade you, upgrade you Partner, let me upgrade you, flip a new page Introduce you to some new things and Upgrade you, (I can) up, (Can I?) up, (Let me) upgrade you Partner, let me upgrade you, upgrade you
パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、オーデマ・ピゲでね ネクタイをパープルのラベルに替えよう 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?)上へ、(させて)君をアップグレードして パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、新しいページをめくろう 君に新しいことを紹介して 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?)上へ、(させて)君をアップグレードして パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう
I can do for you what Martin did for the people Ran by the men, but the women keep the tempo It's very seldom that you're blessed to find your equal Still played my part and let you take the lead role, believe me I'll follow, this could be easy I'll be the help whenever you need me (You need me) I see your hustle with my hustle, I can keep you Focused on your focus, I can feed you
私はあなたのために、マーティンが人々にしてきたことができるわ 男性に支配されたけど、女性はテンポを刻むの あなたと同じレベルの人に出会えることはめったにないのよ それでも私は自分の役割を果たして、あなたに主役を任せたわ、信じて 私はついていくわ、簡単よ あなたが私を必要とする時はいつでも助けになるわ(あなたが必要とする時はいつでも) あなたのハッスルを私のハッスルで見抜いてる、私はあなたを守れるわ あなたの焦点を集中させて、私はあなたに栄養を与えられる
You need a real woman in your life (That's a good look) Takin' care of home and still fly (That's a good look) I can help you build up your account (That's a good look) (Better yet, a hood look, ladies, that's a good look) Believe me When you're in them big meetings for the mills (That's a good look) You take me just to complement the deal (That's a good look) Anything you cop, I'll split the bill (That's a good look) (Better yet, a hood look, ladies, that's a good look) Hey, believe me, I can upgrade you
あなたは人生に本当のパートナーを必要としてる(それはいいルックね) 家庭を守りながらも飛躍する(それはいいルックね) 私はあなたの口座を増やす手助けをするわ(それはいいルックね) (もっと言うと、粋なルックよ、レディーたち、それはいいルックね) 信じて あなたが何百万もの利益のために大きな会議にいる時(それはいいルックね) あなたはただ私を連れて行って、取引を補完するだけよ(それはいいルックね) あなたが何でも買うなら、私は割り勘するわ(それはいいルックね) (もっと言うと、粋なルックよ、レディーたち、それはいいルックね) ねえ、信じて、私はあなたをアップグレードできるのよ
Partner, let me upgrade you, Audemars Piguet you (Audemars Piguet you) Switch your necktie to purple labels (Have you rockin' purple labels) Upgrade you, (I can) up, (Can I? Hey) up, (Let me) upgrade you Partner, let me upgrade you, upgrade you Partner, let me upgrade you, flip a new page Introduce you to some new things and Upgrade you, (I can) up, (Can I?) up, (Let me) upgrade you (Uh, Hov, uh-huh, Hov, uh-huh) Partner, let me upgrade you, upgrade you
パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、オーデマピゲでね(オーデマピゲでね) ネクタイをパープルのラベルに替えよう(パープルのラベルを着させよう) 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?ねえ)上へ、(させて)君をアップグレードして パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、新しいページをめくろう 君に新しいことを紹介して 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?)上へ、(させて)君をアップグレードして (ああ、ホーブ、ああ、ホーブ、ああ) パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう
I be's the d-boy who infiltrated all the corporate dudes (Uh) They call shots, I call audibles Jacob the jeweler, baubles (Uh-huh) Lorraine Schwartz oughta do It's big ballin', baby, when I'm courtin' you (Woo) I'm talkin' spy bags and fly pads And rooms at the Bloomberg and rumors You on the verge of a new merge 'Cause that rock on your finger's like a tumor You can't fit your hand in your new purse It's humorous to me, they watchin' and we just yachtin' Island-hoppin' off the Amalfi coast, mafioso "Hov, baby, you ever seen Saturn?" "No, not the car, but everywhere we are" (Uh) You sure to see stars, this is high-level (Uh-uh) Not eye-level, my bezel courtesy of Audemars I order yours tomorrow, now look at the time I saved you Mama, let me upgrade you (Ha-ha-ha-ha)
私は、あらゆる企業の男たちに浸透したディーラーよ(ああ) 彼らはショットを呼ぶ、私はオーディブルを呼ぶ ジェイコブのジュエラー、バウブル(ああああ) ロレーヌ・シュワルツはやるべきだわ 私があなたを口説くとき、それは大きな賭けよ、ベイビー(ウー) スパイバッグとフライパッドについて話してるのよ そしてブルームバーグの部屋と噂 あなたは新しい融合の瀬戸際にいるの なぜならあなたの指の指輪は腫瘍みたいだから 新しい財布に手が入らないのよ 私にとっては面白いの、彼らは見てるけど、私たちはただヨットに乗ってるだけ アマルフィ海岸から島巡り、マフィオーゾ 「ホーブ、ベイビー、あなたは土星を見たことがある?」 「いや、車じゃなくて、でも私たちはどこにでもいる」 あなたはきっと星を見るでしょう、これはハイレベルなのよ(ああああ) アイレベルじゃない、私のベゼルはオーデマスの賜物 私は明日あなたの分を注文するわ、ほら、どれだけ時間を節約できたか見て ママ、君をアップグレードさせてあげよう(ハハハハ)
Just when you think we had it all Big ends, condos, collecting cars Picture your life elevatin' with me Make you my project celebrity I keep your name hot in them streets But it's that little glimpse of light That makes a diamond really shine And you already is a star but, unless you flawless Then your dynasty ain't complete without a chief like me
私たちがすべてを手に入れたと思ったまさにその時 大きな端境、マンション、車をコレクションする 私と一緒に人生が上昇していくのを想像して あなたを私のプロジェクトのセレブリティにしよう 私はあなたの名前を街で有名にするわ でも、それは光のほんの一瞬よ それがダイヤモンドを本当に輝かせるの そして、あなたはすでにスターだけど、完璧じゃない限り あなたの王朝は、私のようなリーダーなしには完成しないわ
Partner, let me upgrade you, Audemars Piguet you (Woo) Switch your necktie to purple labels Upgrade you, (I can) up, (Can I?) up, (Let me) upgrade you Partner, let me upgrade you, upgrade you Partner, let me upgrade you, flip a new page Introduce you to some new things and Upgrade you, (I can) up, (Can I?) up, (Let me) upgrade you Partner, let me upgrade you, upgrade you
パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、オーデマピゲでね(ウー) ネクタイをパープルのラベルに替えよう 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?)上へ、(させて)君をアップグレードして パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、新しいページをめくろう 君に新しいことを紹介して 君をアップグレードして、(私は)上へ、(できるの?)上へ、(させて)君をアップグレードして パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう
Audemars Piguet watch, dimples in your necktie Hermes briefcase, Cartier tie clips Silk-lined blazers, diamond-cream facials VVS cufflinks, six-star pent suites Partner, let me upgrade you, 'grade you Partner, partner, let me upgrade you, 'grade you Let me, let me, let me upgrade you, 'grade you Partner, partner, partner, let me upgrade you, ha
オーデマピゲの時計、あなたのネクタイのくぼみ エルメスのブリーフケース、カルティエのタイクリップ シルク張りのブレザー、ダイヤモンドクリームのフェイシャル VVSのカフリンクス、6つ星のペンタスイート パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう パートナー、パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう させて、させて、君をアップグレードさせてあげよう、アップグレードさせてあげよう パートナー、パートナー、パートナー、君をアップグレードさせてあげよう、ハ