You know the landlord rang my front doorbell I let it ring for a long, long spell I went to the window, I peeped through the blind And asked him to tell me what was on his mind
家主が玄関のドアベルを鳴らしたんだ 長い間、ずっと鳴りっぱなしにしておいたよ 窓に行ってブラインド越しに覗いてみた そして、彼が何を思っているのか聞いてみた
He said, "Money, honey, huh-huh Money, honey Money, honey If you want to get along with me"
彼は言ったんだ、"お金よ、ハニー、ハハ お金よ、ハニー お金よ、ハニー もし俺と仲良くしたいなら"
Well, I screamed, and I hollered, I was so hard-pressed I called the woman that I loved the best I finally got my baby about half-past three She said, "I'd like to know what you want with me"
俺は叫んだし、わめいたんだ、すごく困ってたから 一番愛してる女に電話したんだ やっと3時過ぎに彼女に会えた 彼女は言ったんだ、"あなたは何を私にしたいの?"
I said, "Money, honey, huh-huh Money, honey Money, honey If you want to get along with me"
俺は言ったんだ、"お金よ、ハニー、ハハ お金よ、ハニー お金よ、ハニー もし俺と仲良くしたいなら"
Well, I said, "Tell me, baby, what's wrong with you?" "From this day on our romance is through" I said, "Tell me, baby, face to face How could another man take my place?"
彼女は言ったんだ、"あなた、一体どうしたの?" "今日から私たちは終わりよ" 俺は言ったんだ、"教えてくれよ、ハニー、ちゃんと顔を見て どうして他の男と一緒になるの?"
She said, "Money, honey, huh-huh Money, honey Money, honey If you want to get along with me"
彼女は言ったんだ、"お金よ、ハニー、ハハ お金よ、ハニー お金よ、ハニー もし俺と仲良くしたいなら"
Well, I've learned my lesson, and now I know The sun may shine, and the winds may blow The women may come, and the women may go But before I say, "I love you so"
俺は教訓を得たんだ、そして今わかった 太陽は輝き、風は吹く 女は来るし、女は行く でも、"愛してる"って言う前に
I want money, honey, huh-huh Money, honey Money, honey If you want to get along with me
俺は欲しいんだ、お金よ、ハニー、ハハ お金よ、ハニー お金よ、ハニー もし俺と仲良くしたいなら