How am I supposed to manage my infallible beliefs While I'm sockin' it to ya? Performin' in Spanish on Italian TV Sometime in the future Whilst wondering if your mother still ever thinks of me Hallelujah
どうすればいいんだ、揺るぎない信念を保ちながら、君にそれをぶつけられるように イタリアのテレビでスペイン語でパフォーマンスをする いつか未来に 君のお母さんがまだ僕のことを考えるかどうか疑問に思いながら ハレルヤ
Blank canvasses leant against gallery walls Flowing towards sculptures of Anything Goes On the marble stairs
真っ白なキャンバスがギャラリーの壁に寄りかかっている 至る所に何でもありの彫刻に向かって流れ出す 大理石の階段で
Is that vague sense of longing kinda trying to cause a scene? Guess I'm talking to you now Puncturing your bubble of relatability With your horrible new sound Baby, those mixed messages ain't what they used to be When you said 'em out loud
あの漠然とした切望感は、ちょっと騒ぎを起こそうとしているのか? 今、君に話しかけているんだと思う 君のおぞましい新しい音で、君の共感の泡を突き刺す ベイビー、あの曖昧なメッセージは、昔のようにはいかないよ 君がそれを大声で言ったときには
Blank canvasses leant against gallery walls Flowing towards sculptures of Anything Goes On the marble stairs Leading to almost wherever you want them to
真っ白なキャンバスがギャラリーの壁に寄りかかっている 至る所に何でもありの彫刻に向かって流れ出す 大理石の階段で ほとんどどこへでも、君が望む場所に導く
The simulation cartridge for City Life '09 Is pretty tricky to come by Village coffee mornings with not long since retired spies Now, that's my idea of a good time Flash that angle grinder smile, gasp, and roll your eyes And help me to get untied From the chandelier And twizzling 'round an umbrella I'll sing a tune
'シティライフ'09のシミュレーションカートリッジは 手に入れるのがかなり難しいんだ 最近引退したスパイと一緒に、村の朝のコーヒータイム さて、それが僕の考える楽しい時間だ そのアングルグラインダーの笑顔を輝かせ、息を呑み、目を丸くして そして、僕を手伝ってくれ シャンデリアからほどいて 傘を持ってくるくると回りながら 歌を歌うよ