Still Take You Home (Demo)

この曲は、流行に敏感で、周囲の注目を集める女性への複雑な感情を描いています。男性は、彼女の的外れな行動にもかかわらず、彼女の美しさに惹かれ、家に連れて帰りたいという気持ちを抱いています。歌詞は、彼女の表面的な魅力と、男性が彼女について知らない真の姿との対比を鮮やかに表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ooooo

ウーウー

Oh spending all your money On trendy haircuts that you read were cool And you're probably alright But under these lights you look beautiful And I’m strugglin' I can't see through your fake tan Yeah, you know it for a fact That everybody’s eating out of your hands

お金を全部使ってるね 流行のヘアスタイルに、クールだと読んだやつにね まあ、たぶん大丈夫だろうけど この照明の下では、君は美しく見える そして、僕は苦しんでるんだ 君のフェイクタンを見抜くことができない ああ、君はよく知ってるだろう みんなが君の掌で踊ってるってことを

But what do you know? Oh you know nothing Yeah, but I'll still take you home Yeah, I'll still take you home Oh what do you know? Oh you don't know nothing

でも、君は一体何を分かっているんだ? ああ、何も知らないだろう それでも、君を家に連れて帰るよ ああ、それでも君を家に連れて帰るよ 一体、何を分かっているんだ? ああ、何も知らないんだ

Well, fancy seeing you in here You're all tarted up and you don't look the same Well I ain't seen you since last year Yeah, and surprisingly you have forgot my name But you know it, yeah, you knew it all along Oh you say you have forgotten but you're fibbing, go on, tell me I’m wrong

まさか、君がここにいるとはね すっかり着飾って、昔とは違う顔してる 去年から君を見てなかったんだ ああ、驚くことに、僕の名前を忘れてたみたいだね でも、知ってるだろう、ずっと前から知ってたんだ ああ、忘れたと言うけど、嘘をついてるだろう、僕が間違ってるって言ってよ

What do you know? Oh, you know nothing Yeah, but I’ll still take you home Oh, I'll still take you home Yeah, what do you know? Oh, you don’t know nothing, no

一体、何を分かっているんだ? ああ、何も知らないだろう それでも、君を家に連れて帰るよ ああ、それでも君を家に連れて帰るよ 一体、何を分かっているんだ? ああ、何も知らないんだ、何も

Woah, woah, woah Woah, woah, woah Da-da-da-da, da-da, da-da-da Da-da-da, da-da, da da Woah, woah, woah Woah, woah-woah-woah

ウォー、ウォー、ウォー ウォー、ウォー、ウォー ダダダダ、ダダ、ダダダダ ダダダダ、ダダ、ダダ ウォー、ウォー、ウォー ウォー、ウォーウォーウォー

Yeah, so what do you know? Oh, you don't know nothing, no Yeah, but I'll still take you home Yeah, I'll still take you home Yeah, so what do you know? Oh, you don’t know nothing

ああ、一体、何を分かっているんだ? ああ、何も知らないんだ、何も それでも、君を家に連れて帰るよ ああ、それでも君を家に連れて帰るよ ああ、一体、何を分かっているんだ? ああ、何も知らないんだ

You sold your soul to the fashion Yeah, you're a Topshop princess, a rockstar too But, where's the love and the passion? Oh I suppose that's nothing to do with you But it's alright, oh I'll put it all on one side 'Cause everybody's looking You've got control of everyone's eyes Including mine

君は魂をファッションに売ったんだ ああ、君はトップショップのプリンセス、ロックスターでもある でも、愛と情熱はどこにあるんだ? ああ、たぶんそれは君には関係ないんだろうね でも大丈夫、全部片付けておくよ だって、みんな見てるんだ 君はみんな、僕も含めて、みんな視線を操ってるんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Arctic Monkeys の曲

#ロック