I wanna start this out and say I gotta get it off my chest (My chest) Got no anger, got no malice Just a little bit of regret (Regret) Know nobody else will tell you So there's some things I gotta say Gonna jot it down and then get it out And then I'll be on my way
この話を始めようと思うんだけど 胸にしまっておけないことがあるの (私の胸に) 怒りも恨みもないのよ ただ少し後悔しているだけ (後悔) 誰も教えてくれないから 言わなきゃいけないことがいくつかあるの 書き留めて、それから吐き出すわ そうしたら、私は行けるわ
No, you're not half the man you think that you are And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars I'm so glad I never ever had a baby with you 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
あなたは自分が思っているほど男じゃないのよ そして、お金やドラッグ、車では心の穴は埋められないのよ あなたと子供を産まなかったことが本当に良かったわ だってあなたは、何かを得るものがない限り、何も愛せないのよ
Oh, I feel so sorry, I feel so sad I tried to help you, it just made you mad And I had no warning about who you are I'm just glad I made it out without breaking down And then ran so fucking far That you would never ever touch me again Won't see your alligator tears 'Cause know I've had enough of them
ああ、本当に申し訳ない、悲しすぎるわ 助けようとしたけど、あなたは怒っただけだった あなたの本当の姿を知ってなかった 壊れることなく抜け出せて本当に良かったわ そして、もう二度と触れないくらい遠くへ走ったわ もうワニの涙は見たくないわ だって、もうたくさんよ
I'm gonna start this out by saying (By saying) I really meant well from the start Take a broken man right in my hands And then put back all his parts
この話を始めようと思うんだけど (そう言って) 私は最初から本当に善意で接してたのよ 壊れた男を私の手に取り そして、彼のすべての部分を元に戻したのよ
But you're not half the man you think that you are And you can't fill the hole inside of you with money, girls, and cars I'm so glad I never ever had a baby with you 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
でも、あなたは自分が思っているほど男じゃないのよ そして、お金や女の子、車では心の穴は埋められないのよ あなたと子供を産まなかったことが本当に良かったわ だってあなたは、何かを得るものがない限り、何も愛せないのよ
Oh, I feel so sorry (I feel so sorry) I feel so sad (I feel so sad) I tried to help you (I tried to help you) It just made you mad And I had no warning (I had no warning) About who you are (About who you are) Just glad I made it out without breaking down Oh, I feel so sorry (I feel so sorry) I feel so sad (I feel so sad) I tried to help you (I tried to help you) It just made you mad And I had no warning (I had no warning) About who you are (About who you are) 'Bout who you are
ああ、本当に申し訳ない (本当に申し訳ない) 悲しすぎるわ (悲しすぎるわ) 助けようとしたけど (助けようとしたけど) あなたは怒っただけだった あなたの本当の姿を知ってなかった (あなたの本当の姿を知ってなかった) あなたの本当の姿を知ってなかった (あなたの本当の姿を知ってなかった) 壊れることなく抜け出せて本当に良かったわ ああ、本当に申し訳ない (本当に申し訳ない) 悲しすぎるわ (悲しすぎるわ) 助けようとしたけど (助けようとしたけど) あなたは怒っただけだった あなたの本当の姿を知ってなかった (あなたの本当の姿を知ってなかった) あなたの本当の姿を知ってなかった (あなたの本当の姿を知ってなかった) あなたの本当の姿を知ってなかった
Hey-ey-ey-ey, yeah Hey-ey-ey-ey, yeah Hey-ey-ey-ey, yeah Hey-ey-ey-ey, yeah
ヘイ-エイ-エイ-エイ、ええ ヘイ-エイ-エイ-エイ、ええ ヘイ-エイ-エイ-エイ、ええ ヘイ-エイ-エイ-エイ、ええ
'Cause you're not half the man you think that you are And you can't fill the hole inside of you with money, drugs, and cars I'm so glad I never ever had a baby with you 'Cause you can't love nothing unless there's something in it for you
だって、あなたは自分が思っているほど男じゃないのよ そして、お金やドラッグ、車では心の穴は埋められないのよ あなたと子供を産まなかったことが本当に良かったわ だってあなたは、何かを得るものがない限り、何も愛せないのよ
I feel so sad You should be sad You should be You should be sad You should be You should be You should be
悲しすぎるわ あなたが悲しむべきよ あなたは悲しむべきよ あなたが悲しむべきよ あなたは悲しむべきよ あなたは悲しむべきよ あなたは悲しむべきよ