Are you lonesome tonight? Do you miss me tonight? Are you sorry we drifted apart? Does your memory stray to a brighter summer day When I kissed you and called you sweetheart?
あなたは今、寂しいですか?私を恋しがっていますか? 私たちは別れてしまったことを後悔していますか? 記憶は、私があなたにキスをし、あなたを愛しい人と呼ばんだ、より明るい夏の日に戻りますか?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare? Do you gaze at your doorstep and picture me there? Is your heart filled with pain? Shall I come back again? Tell me, dear, are you lonesome tonight?
あなたの応接間の椅子は、空っぽで寂しく見えますか? あなたは玄関を見つめ、私がそこにいる姿を想像しますか? あなたの心は痛みで満たされていますか?また戻ってきませんか? 教えてください、愛しい人、あなたは今、寂しいですか?
I wonder if you are lonesome tonight You know someone said that the world's a stage, and each must play a part Fate had me playing in love with you as my sweetheart Act one was where we met I loved you at first glance You read your lines so cleverly and never missed a cue Then came act two You seemed to change, you acted strange And why I've never known Honey, you lied when you said you loved me And I had no cause to doubt you But I'd rather go on hearing your lies Than to go on living without you Now the stage is bare, and I'm standing there With emptiness all around And if you won't come back to me Then they can bring the curtain down
私はあなたが今、寂しいかどうか知りたいのです 誰かが言ったように、世界は舞台であり、誰もが自分の役割を果たさなければなりません 運命は、私を愛しい人としてあなたと恋をするように演じさせました 第一幕は私たちが出会った場所でした 私は一目惚れしました あなたはあなたのセリフをとても巧みに読み、一度もキューを逃しませんでした そして第二幕がきました あなたは変わったように見え、奇妙に振る舞いました そして、なぜなのか、私は知りません 愛しい人、あなたは私を愛していると嘘をつきました そして、私はあなたを疑う理由はありませんでした しかし、あなたの嘘を聞き続けるほうが、あなたなしで生きていくよりもましです 今、舞台は空っぽで、私はそこに立っています 周りは空虚さで満たされています そして、あなたが私のもとに戻ってこないなら 彼らは幕を下ろすことができます
Is your heart filled with pain? Shall I come back again? Tell me, dear, are you lonesome tonight?
あなたの心は痛みで満たされていますか?また戻ってきませんか? 教えてください、愛しい人、あなたは今、寂しいですか?