6 Summers

この曲は、アメリカの社会問題や政治状況に対するアンダーソン・パークの率直な意見を歌っています。暴力、政治的混乱、社会的不平等など、彼が目撃してきた問題や彼の不安を、ストレートな言葉で歌っています。特に、銃暴力や警察の暴力、政治家の不誠実さ、そして未来への不安感が強く表現されています。.

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Wait a minute!

ちょっと待て!

Trump's got a love child and I hope that bitch is buckwild I hope she sip mezcal, I hope she kiss señoritas and black gals I hope her momma’s El Salv', I hope her poppa stick around, yeah

トランプには隠し子がいて、その子はめちゃくちゃなやつであってほしい メスカールを飲んで、セニョリータと黒人女性にキスしてほしい 母親はエルサルバドル人で、父親はそばにいてほしい、そう願ってる

Take chains off, take rings off Bracelets and things, big aches and pains My jack rang off with clickbait Truth is too raw, it's a fish plate Fela, the kunte A hunnid and fifty of us on the big stage? How long it took a nigga just to get paid? And now I think I’m 'bout to buy a Bentley, pronto I'm in LA with the shaker and bongo I heard your tape, do or die, it was compo- Trimmin' the bream with the blade and lawnmow' Figure it out, nigga Bitch, don't spill my sake You gon' make me kick you out this 'partment You gon’ have to kick it in the lobby Damn, but don’t somebody stop me, I'm too sloppy

鎖を外せ、指輪を外せ ブレスレットやその他もろもろ、大きな痛み 私のジャックはクリックベイトで鳴り響いた 真実があまりにも生々しい、魚皿だ フェラ、クンテ 僕ら150人が大きなステージに立つ? 黒人が給料を得るまでどれだけの時間がかかったのか? そして今、ベンツを買おうと思っている、すぐに 私はシェーカーとボンゴを持ってLAにいる 君のテープを聞いた、やるか死ぬかの瀬戸際、めちゃくちゃだった 刃と芝刈り機でブリームを刈る 自分で考えろ、黒人 ブス、私の酒をこぼすな このアパートから追い出すぞ ロビーで蹴りを入れることになるだろう くそ、だけど誰か止めてくれ、あまりにもぐだぐだだ

Trump’s got a love child and I hope that bitch is buckwild I hope she sip mezcal, I hope she kiss señoritas and black gals I hope her momma's El Salv', I hope her poppa stick around Yes, Lord

トランプには隠し子がいて、その子はめちゃくちゃなやつであってほしい メスカールを飲んで、セニョリータと黒人女性にキスしてほしい 母親はエルサルバドル人で、父親はそばにいてほしい 神様、そう願ってる

The revolution will not be televised But it will be streamed live In 1080p on your pea-brain head in the face ass mobile device Alright?

革命はテレビで放送されない しかし、ライブ配信されるだろう 1080pで、あなたのピーブレインの顔面モバイルデバイスに わかったか?

This shit gon' bang at least six summers From out that rock you been under Mummy wrapped, duffel bag, gutter bunny It’s hard to stomach cold murder It's easier to get a nine millimeter He was nineteen with a burner, they had to off 'em (Off 'em) Reform, reform shoulda came sooner (Sooner)

この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう 君がずっと隠れていたその岩から ミイラのように包まれ、ダッフルバッグ、溝鼠 冷酷な殺人を受け入れるのは難しい 9ミリの銃を入手するのは簡単だ 彼は19歳でバーナーを持っていた、彼らは殺さなければいけなかった(殺さなければいけなかった) 改革、改革はもっと早く来なければいけなかった(もっと早く)

Wait a minute! This shit gon' bang at least six summers (Summers, summers, summers, summers Summers, summers, summers) Word! This shit gon' bang for at least six summers But ain't shit gon' change for at least three summers They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother Pop-pop-pop goes the shooter Reform, reform shoulda came sooner

ちょっと待て! この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう (夏、夏、夏、夏 夏、夏、夏) 本当だよ! この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう しかし、少なくとも3つの夏は何も変わらない 彼らは黒人の信仰を殺そうとしている、私たちは少しの真実が必要だ、兄弟よ シューターはパンパンパンと撃つ 改革、改革はもっと早く来なければいけなかった

Come on This shit gon' bang at least six summers Pop the top, that bitch hot than a motha We need more peace and less lone gunners Put down your heat and smoke marijuanas Pop the lock off your muzzle Niggas is dyin' like lost files in the shuffle We know you lyin', my nigga, naw, we don't trust you We know you buy to sell it back to the public 'Cause there's money to be made in a killin' spree That's why he tryna start a war on the Twitter feed Somebody take this nigga's phone, is you kiddin' me? And take them AK's up outta these inner city streets

さあ この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう トップを開けろ、その女はめちゃくちゃ熱い もっと平和と、孤独なガンナーを減らす必要がある 熱気を鎮め、マリファナを吸え 銃口から鍵を外せ 黒人たちはシャッフルの中の紛失ファイルのように死んでいく 君が嘘をついているのはわかっている、おい、信用してない 国民に売り返すために買っているのはわかっている 殺戮にはお金が稼げるから だからツイッターで戦争を始めるんだ 誰かこの野郎の電話を取り上げろ、本気か? そしてこれらの内陸都市の街からAKを取り上げろ

This shit gon' bang for at least six summers But ain't shit gon' change for at least three summers They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother Pop-pop-pop goes the shooter Reform, reform shoulda came sooner

この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう しかし、少なくとも3つの夏は何も変わらない 彼らは黒人の信仰を殺そうとしている、私たちは少しの真実が必要だ、兄弟よ シューターはパンパンパンと撃つ 改革、改革はもっと早く来なければいけなかった

And so I smoke, drink, just to cope with the pain Get the Coltrane and the Cobain And so I smoke, drink, just to cope with the pain Get the Coltrane and the Cobain

だから私は煙草を吸い、酒を飲む、ただ痛みを乗り越えるために コルトレーンとコバーンを手に入れる だから私は煙草を吸い、酒を飲む、ただ痛みを乗り越えるために コルトレーンとコバーンを手に入れる

Dear Mr. President, it's evident that you don't give a damn Shi-tell me somethin' that I don't know All this fuckin' evidence and if it ever make it to the stand Shi-you know they gon' let 'em go, bro You was overseas stealin' niggas' land and oil Billy copped the Desert Eag' and it's legal to tote it Lil' nigga bullied out his Pumas But why he have to shoot the whole school up?

大統領閣下、あなたが全然気にかけないのは明らかです 私にわからないことを教えてください すべてのこのクソみたいな証拠、もし裁判にかけられたら 彼らは逃がしてしまうだろう、兄貴 あなたは海外で黒人の土地と石油を盗んでいた ビリーはデザートイーグルを手に入れた、持ち歩くのは合法だ 小さな黒人はプーマを履かされていじめられた でも、なぜ彼は学校全体を撃たなければいけなかったのか?

And so I smoke, drink, just to cope with the pain Get the Coltrane and the Cobain And so I smoke, drink, just to cope with the pain Get the Coltrane and the Cobain

だから私は煙草を吸い、酒を飲む、ただ痛みを乗り越えるために コルトレーンとコバーンを手に入れる だから私は煙草を吸い、酒を飲む、ただ痛みを乗り越えるために コルトレーンとコバーンを手に入れる

This shit gon' bang at least six summers (Summers, summers, summers, summers, summers, summers, summers) Word! This shit gon' bang for at least six summers But ain't shit gon' change for at least three summers They tryna kill a nigga faith, we need a little truth, brother Pop-pop-pop goes the shooter Reform, reform shoulda came sooner

この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう (夏、夏、夏、夏、夏、夏、夏) 本当だよ! この曲は少なくとも6つの夏を過ごすだろう しかし、少なくとも3つの夏は何も変わらない 彼らは黒人の信仰を殺そうとしている、私たちは少しの真実が必要だ、兄弟よ シューターはパンパンパンと撃つ 改革、改革はもっと早く来なければいけなかった

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Anderson .Paak の曲

#R&B

#ラップ

#ファンク

#ソウル