You’ll take advantage ’til you think you’re being used Cause without an enemy your anger gets confused And I got stuck on a side you know I never chose But it’s all about taking the easy way out for you, I suppose
あなたは自分が利用されていると思うまで、優位に立ち続けます なぜなら、敵がいなければ、あなたの怒りは混乱するからです そして、私はあなたが決して選んでくれなかった側にとらわれてしまいました しかし、それはすべてあなたにとって、簡単な道を選ぶことなのでしょう
There’s no escape for you, except in someone else Although you’ve already disappeared within yourself The invisible man, who’s always changing clothes It’s all about taking the easy way out for you, I suppose
あなたにとって、他人を除いては逃げる場所はどこにもありません あなたはすでに自分自身の中に消えてしまったのに 目に見えない男は、いつも服を着替えています それはすべてあなたにとって、簡単な道を選ぶことなのでしょう
While I watch you making mistakes I wish you luck, I really do With the problem, with the puzzle Whatever’s left of you
私はあなたが間違いを犯すのを目にします 私はあなたに幸運を祈ります、本当にそう思います 問題について、パズルについて あなたの残りの部分すべてについて
I heard you found another audience to bore A creative thinker who imagined you were more A new body for you to push around and pose It’s all about taking the easy way out for you, I suppose It’s all about taking the easy way out for you, I suppose
私はあなたが別の聴衆を見つけて退屈させたと聞きました あなたはもっと想像していた創造的な思考家 あなたのために押し付け、ポーズを取るための新しい体 それはすべてあなたにとって、簡単な道を選ぶことなのでしょう それはすべてあなたにとって、簡単な道を選ぶことなのでしょう