Now, I don't wanna hate you Just wish you'd never gone for the man And waited two weeks, at least Before you'd let him take you I stayed true, I kind of knew You liked the dude from private school He's waitin' for the time to move I knew he had his eyes on you He's not the right guy for you Don't hate me 'cause I write the truth No, I would never lie to you But it was never fine to lose you And what a way to find out It never came from my mouth You never changed your mind But you were just afraid to find out But **** it I won't be changin' the subject, I love it I'll make your little secret public, it's nothin' I'm just disgusted with the skeletons You sleep with in your closet to get back at me Trapped and I'm lacking sleep Fact is, you're mad at me because I backtrack so casually You're practically my family If we married, then I'll guess you'd have to be But tragically, our love just lost the will to live But would I kill to give it one more shot? I think not
ねえ、君を憎みたいわけじゃない ただ、あの男のところへ行くのを止めて 少なくとも2週間は待ってくれればよかったのに 彼が君を連れて行く前に 僕はずっと誠実だったし、ある程度は気づいていたんだ 君が私立学校のあの男に気があるって 彼は君を手に入れるためのタイミングを待っているんだ 君に目を付けているのはわかっていた 彼は君にふさわしい男じゃない 僕が真実を語っているからって恨まないでくれ 決して嘘はつかない でも、君を失うのはつらかった そして、こんな形で知るなんて それは僕の口から出た言葉じゃない 君は自分の気持ちを変えなかった でも、ただ知ることを恐れていたんだ でも、くそったれ 話題を変えるつもりはない、僕は好きなんだ 君の小さな秘密を公表する、どうでもいいんだ 僕はただ、君が僕に復讐するために クローゼットに隠していた骸骨にうんざりしているんだ 閉じ込められて、眠れない 実際は、君が僕に腹を立てているのは 僕が気楽に過去を振り返るからなんだ 君は実質的に僕の家族なんだ もし僕たちが結婚していたら、そうなるだろう でも、悲劇的に、僕たちの愛は生きる意志を失った でも、それをもう一回だけ試すために殺すか?たぶんしない
I don't love you, baby I don't need you, baby I don't want you, no Anymore I don't love you, baby I don't need you, baby I don't wanna love you, no Anymore
もう君を愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を欲しがらないんだ、もう もう愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を愛したくないんだ、もう
Recently, I tend to zone out Up in my headphones to "Holocene" You promised your body, but I'm away so much I stay more celibate than in a monastery I'm not cut out for life on the road 'Cause I didn't know I'd miss you this much And at the time, we'd just go, so sue me I guess I'm not the man that you need Ever since you went to Uni' I've been sofa surfing with a rucksack Full of less cash and I guess that could get bad But when I broke the industry That's when I broke your heart I was supposed to chart and celebrate But good things are over fast I know it's hard to deal with and see this I tend to turn you off and switch on my professional features Then I turn the music off And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus I never really want to believe this Got advice from my dad and he told me that family Is all I'll ever have and need I guess I'm unaware of it Success is nothing if you have no one there left to share it with
最近は、ぼーっとしてしまうことが多いんだ ヘッドフォンで "Holocene" を聴きながら 君は体を約束してくれたけど、僕はいつもいないんだ 修道院にいるよりも禁欲的な生活を送っているんだ 僕は旅先の生活には向いていないんだ だって、こんなに君が恋しくなるとは思わなかったんだ その頃は、ただ行っていただけだった、訴えろよ 僕は君が必要とする男じゃないみたいだ 君が大学に行ってから 僕はリュックサックを持ってソファサーフィンをしているんだ 現金は少なくて、悪い方向に向かうかもしれないけど でも、僕が業界を破ったとき 君も心を痛めたんだ チャートに載って祝うはずだったのに でも、良いものはすぐに終わってしまうんだ それが受け入れにくくて、見てられないのはわかる 僕はいつも君をシャットダウンして、プロとしての面を見せるんだ そして、音楽を止める すると、残るのは個人的な破片を拾い集めることだけなんだ、イエス それを信じたくないんだ 父からアドバイスをもらったんだけど、彼は家族こそ 僕がいつまでも持ち続けるべきものであり、必要とするものだと教えてくれた 僕はそれに気づいていないんだと思う 成功は、それを分かち合う人がいなければ意味がないんだ
I don't love you, baby I don't need you, baby I don't want you, no Anymore I don't love you, baby I don't need you, baby I don't wanna love you, no Anymore
もう君を愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を欲しがらないんだ、もう もう愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を愛したくないんだ、もう
And since you left, I've given up my days off It's what I need to stay strong I know you have a day job but mine is 24/7 I feel like writin' a book, I guess I lied in the hook 'Cause I still love you and I need you by my side if I could The irony is, if my career in music didn't exist In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid I'm frightened to think if I depend on cider and drink And lighting a spliff, I fall into a spiral And it's just hidin' my misguiding thoughts that I'm trying to kill And I'll be writin' my will before I'm twenty-seven, I'll die from a thrill Go down in history as just a wasted talent Can I face the challenge or did I make a mistake erasing ****? It's only therapy, my thoughts just get ahead of me Eventually, I'll be fine, I know that it was never meant to be Either way, I guess I'm not prepared, but I'll say this These things happen for a reason and you can't change **** Take my apology, I'm sorry for the honesty But I had to get this off my chest
君が去ってから、僕は休みを諦めたんだ 強くいるためには必要なことなんだ 君には日中の仕事があるけど、僕のは24時間体制だ 本を書きたくて、フックで嘘をついたと思う だって、まだ君を愛していて、もしできたら側にいてほしいんだ 皮肉なことに、もし僕が音楽業界に身を置いていなかったら 6年後には、きっと君と子供をもうけて結婚していただろう もし僕がサイダーと酒に依存して マリファナに火をつけて、スパイラルに落ちてしまったら それはただ、僕が殺そうとしている誤った考えを隠しているだけなんだ 27歳になる前に遺書を書くことになるだろう、スリルで死ぬんだ ただ無駄な才能として歴史に名を刻む 僕はその課題に立ち向かえるのか、それとも、くそったれを消去するという過ちを犯したのか? これはただセラピーで、僕の考えは先走っているだけなんだ いずれは大丈夫になるだろう、それが運命ではなかったことはわかっている いずれにせよ、僕は準備ができていないと思うけど、こう言う こんなことは理由があって起こるんだ、変えられないものは変えられない 謝罪を受け取ってくれ、率直だったことを謝るけど 胸のつかえを下ろさなければいけなかったんだ
I don't love you, baby I don't need you, baby I don't want you, no Anymore (Ah) I don't love you, baby I don't need you, baby (Oh, no) I don't wanna love you, no (Oh, no) Anymore (Oh, no, now)
もう君を愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を欲しがらないんだ、もう もう愛してないんだ、ベイビー もう君を必要としていないんだ、ベイビー もう君を愛したくないんだ、もう