Is this just gettin' older? I can't get away from this rain I'm startin' to think that it's me And I wanna just create things But the longer it takes, I feel drained Can't remember a day I've been sober Not in a place to take blame Any more weight, I might break Tell me, do you feel the same? Guess we all go the same way I'm in a bit of a mess here I count to ten and I hope to disappear I never did my homework Could I have been more than this? Findin' a way to exist Within a world with no risk Forcin' a shoe that won't fit I spend most the days stoned And makin' excuses for it Sayin', "It helped to write this" But on the real, I'm tight-lipped Shootin' the shot that I'll miss
これはただ歳を重ねるということなのか? この雨から逃れられない 自分自身の問題だと気づき始めている 何かを作り出したいと思っている でも、時間がかかるほど、疲れ果てていく シラフで過ごした日を覚えていない 責任を取れる状態じゃない これ以上重さが加われば、壊れてしまうだろう 同じように感じているのか? 結局、みんな同じ道を歩むんだ 僕はここでめちゃくちゃな状態だ 10まで数えて、消えたい気持ちになる 宿題をやったことがない もっと何かできたんじゃないか? リスクのない世界の中で存在する方法を見つける 合わない靴を無理やり履いている ほとんどの時間を酔っ払って過ごしている そして、そのための言い訳ばかりしている 「書くのに役立ったんだ」って でも実際は、口をつぐんでいるんだ 外すことがわかっているのに、シュートを打っている
And it's so far from near Why the hell am I still here?
そして、それはとても遠くにある 一体なぜ、僕はまだここにいるんだ?
This is not the end of our lives This is just a bump in the ride And I know that it will be alright And if it's not, then we're fucked, aren't we? I can't help myself but cry every time that I realise Maybe I'll never find my smile But who's to blame? Well, that's on me
これは僕たちの命の終わりじゃない これはただ、道の途中で起きたちょっとした出来事 そして、きっと大丈夫だとわかっている もしそうじゃなかったら、私たちは終わりだ、そうじゃないか? 気がつくたびに、涙が止まらないんだ もしかしたら、笑顔を取り戻せないかもしれない でも、誰が責めるべき?それは、僕自身の責任だ
Well, that's on me, well, that's on me
それは、僕自身の責任だ、それは、僕自身の責任だ
Now that the weather is colder Nothin' is maskin' this pain The summer was here, but won't stay And we are inside, like, all day Regrettin' the things that we say And it takes a toll, yeah The conversation won't end Bein' a rock for your friends Cracks in the surface don't mend We only break, we don't bend And you'd think it was so clear But I can't see nothin' but the fear I'm feelin' so bloated Thinkin' a salad won't do Might as well open up two Lockin' myself in my room Hopin' that this'll end soon And no one will notice What I will put myself through 'Cause they will hate themselves too Isn't it mad what we do? Pretendin' to win, but just lose
寒くなって、何もかもが痛くてごまかせなくなった 夏はここにあったけど、もう残っていない 私たちは一日中、家の中にいるんだ 口にした言葉を後悔して それは大きな代償を払わせるんだ 会話は終わらない 友人の支えになること 表面のひび割れは修復されない 私たちはただ壊れるだけ、曲がることはしない わかりきったことのように思えるだろうけど 恐怖しか見えない とてもむくんでいる感じがする サラダでは足りないと思う 2つ開けてしまうだろう 部屋に閉じこもって これが早く終わることを願っている 誰も気づかないように 自分が何をしようとしているのか だって、彼らは自分自身も嫌うことになるだろう 私たちがしていることって、狂ってると思わない? 勝つふりをしているけど、ただ負けているだけ
And it's so far from near Why the hell am I still here?
そして、それはとても遠くにある 一体なぜ、僕はまだここにいるんだ?
This is not the end of our lives This is just a bump in the ride And I know that it will be alright And if it's not, then we're fucked, aren't we? I can't help myself but cry every time that I realise Maybe I'll never find my smile But who's to blame? Well, that's on me
これは僕たちの命の終わりじゃない これはただ、道の途中で起きたちょっとした出来事 そして、きっと大丈夫だとわかっている もしそうじゃなかったら、私たちは終わりだ、そうじゃないか? 気がつくたびに、涙が止まらないんだ もしかしたら、笑顔を取り戻せないかもしれない でも、誰が責めるべき?それは、僕自身の責任だ
Well, that's on me, well, that's on me
それは、僕自身の責任だ、それは、僕自身の責任だ
Too many things on my mind To process moments of life There's some days I lose my drive Then, some, can't control the fire I'm aware that things take time But I'm not a patient guy Maybe, if I wait, I'll find Resemblance of peace of mind
頭の中は、考え事でいっぱい 人生の瞬間を処理できない やる気をなくす日もある そして、制御できない炎に包まれる日もある 物事は時間が必要だとわかっている でも、僕は我慢できない人間だ もしかしたら、待てばわかるかもしれない 心の平穏に似たものを見つける
This is just gettin' older Runnin' away from our past Knowin', the calm, it won't last Bein' a mouse in this grass Feelin' the snakes behind us And I'm searchin' for closure But nothin' is healin' these scars When I open up, they just laugh Sayin' if they had just half Then nothin' would ever be dark
これはただ歳を重ねるということだ 過去から逃げること 静けさは長く続かないことを知っている この草むらの中のネズミであること 後ろからヘビが来ているのがわかる そして、私は解決策を探している でも、これらの傷は癒えない 僕が打ち明けると、彼らはただ笑う もし、彼らが半分でも持っていたら 何も暗くはならないだろうと言っている
Is it, "New me, new year" Or just the same old blue sphere?
「新しい私、新しい年」なのか? それとも、同じ古い青い球体なのか?
This is not the end of our lives This is just a bump in the ride And I know that it will be alright And, if it's not, then we're fucked, aren't we? I can't help myself but cry every time that I realise Maybe I'll never find my smile But who's to blame? Well, that's on me
これは僕たちの命の終わりじゃない これはただ、道の途中で起きたちょっとした出来事 そして、きっと大丈夫だとわかっている もしそうじゃなかったら、私たちは終わりだ、そうじゃないか? 気がつくたびに、涙が止まらないんだ もしかしたら、笑顔を取り戻せないかもしれない でも、誰が責めるべき?それは、僕自身の責任だ
Well, that's on me, well, that's on me Well, that's on me
それは、僕自身の責任だ、それは、僕自身の責任だ それは、僕自身の責任だ