Song for Bob Dylan

この曲は、ボブ・ディランに捧げられた、デイヴィッド・ボウイによる歌で、ディランの歌詞と音楽が持つ影響力、そして彼自身の文化的遺産について歌っています。歌詞は、ディランの音楽が人々に与える影響、特に現代社会における政治的な混乱や不安定さを背景に、人々を結びつけ、希望を与える力について語っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ah, hear this, Robert Zimmerman I wrote a song for you About a strange young man called Dylan With a voice like sand and glue Some words had truthful vengeance They could pin us to the floor Brought a few more people on And put the fear in a whole lot more

ああ、聞いてくれ、ロバート・ジマーマン 君のために歌を作ったんだ それは、ディランという奇妙な若い男について 砂と接着剤のような声を持つ男について いくつかの言葉には真実の復讐があった それは僕らを床に釘付けにすることができた さらに多くの人々を連れてきた そして、さらに多くの人々に恐怖を与えた

Ah, here she comes, here she comes, here she comes again The same old painted lady from the brow of the superbrain She'll scratch this world to pieces as she comes on like a friend But a couple of songs from your old scrapbook could send her home again

ああ、彼女が来た、彼女が来た、彼女がまた来た 超頭脳の眉から来た、同じ古いペイントされた婦人 彼女は友人のようにやってくるが、この世界を粉々にしちゃうんだ でも、君のお古のスクラップブックから数曲歌えば、彼女をまた家に帰らせることができる

You gave your heart to every bedsit room At least a picture on the wall And you sat behind a million pair of eyes And told them how they saw Then we lost your train of thought The paintings are all your own While troubles are rising, we'd rather be scared Together than alone

君は自分の心をあらゆる簡易住居の部屋に与えた 少なくとも壁に写真がある そして、君は百万組の目の後ろに座って 彼らがどのように見たかを伝えた そして、僕らは君の思考の軌跡を見失った 絵画はすべて君のものだ 困っている時、僕らは恐れた方が良い 一人より一緒に

Ah, here she comes, here she comes, here she comes again The same old painted lady from the brow of the superbrain She'll scratch this world to pieces as she comes on like a friend But a couple of songs from your old scrapbook could send her home again

ああ、彼女が来た、彼女が来た、彼女がまた来た 超頭脳の眉から来た、同じ古いペイントされた婦人 彼女は友人のようにやってくるが、この世界を粉々にしちゃうんだ でも、君のお古のスクラップブックから数曲歌えば、彼女をまた家に帰らせることができる

Now, hear this, Robert Zimmerman Though I don't suppose we'll meet Ask your good friend Dylan If he'd gaze a while down the old street Tell him we've lost his poems So we're writing on the walls Give us back our unity Give us back our family You're every nation's refugee Don't leave us with their sanity

さて、聞いてくれ、ロバート・ジマーマン 僕らが会うとは思わないけど 君の親友ディランに聞いてくれ 彼が古い通りの先に少しの間見られるかどうか 僕らは彼の詩を失ったと伝えてくれ だから、僕らは壁に書いてるんだ 僕らに一体感を返してくれ 僕らに家族を返してくれ 君はあらゆる国の難民だ 彼らの正気を僕らに残さないでくれ

Ah, here she comes, here she comes, here she comes again The same old painted lady from the brow of the superbrain She'll scratch this world to pieces as she comes on like a friend But a couple of songs from your old scrapbook could send her home again

ああ、彼女が来た、彼女が来た、彼女がまた来た 超頭脳の眉から来た、同じ古いペイントされた婦人 彼女は友人のようにやってくるが、この世界を粉々にしちゃうんだ でも、君のお古のスクラップブックから数曲歌えば、彼女をまた家に帰らせることができる

Ah, a couple of songs from your old scrapbook could send her home again Oh, here she comes Ooh, here she comes Oh, here she comes Ooh

ああ、君のお古のスクラップブックから数曲歌えば、彼女をまた家に帰らせることができる ああ、彼女が来た おお、彼女が来た ああ、彼女が来た おお

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ポップ

#カントリー

#ロック

#シンガーソングライター

#イギリス