It’s No Game (Part 1)

この曲は、自由と革命、そしてその裏にある暴力や抑圧を描いたものです。現実からの閉ざされ、混乱の中で、道徳心が問われ、ファシズムによる侮辱や屈辱に抗議するメッセージが込められています。力強い音楽と歌詞が、聴く人の心を突き刺すような印象を与えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

"1, 2, 1-2-3"

"1, 2, 1-2-3"

Shiruetto ya kage ga kakumei o miteiru Mo tengoku no jiyuu no kaidan wa nai

シルエットや影が革命を見ている もう天国の自由の階段はない

Silhouettes and shadows Watch the revolution No more free steps to heaven!

シルエットと影 革命を見ている 天国への自由な歩みはもうない!

It's no game

それはゲームじゃない

Ore genjitsu kara shime dasare Nani ga okkote irunoka wakara nai Doko ni kyokun wa arunoka hitobito wa yubi o orareteiru Konna dokusaisha ni iyashime rareru nowa kanashii

俺、現実から閉め出され 何が起こっているのかわからない どこが行き止まりなのか、人々は指を折られている こんなファシストに傷つけられるのは悲しい

I am barred from the event I really don't understand the situation!

私はイベントから締め出された 状況が本当に理解できない!

And it's no game

そして、それはゲームじゃない

Documentaries on refugees Couples 'gainst the target You throw a rock against the road And it breaks into pieces Draw the blinds on yesterday And it's all so much scarier Put a bullet in my brain And it makes all the papers

難民に関するドキュメンタリー 標的に対するカップルたち 石を道に投げつけると 粉々に砕ける 昨日のブラインドを引き下げると すべてがはるかに恐ろしい 私の脳に弾丸を撃ち込むと 新聞はすべてを書き立てる

Nammin no kiroku eiga Hyoteki o se ni shita koibito tachi Michi ni ishi o nage reba kona gona ni kudake Kino ni huta o sureba kyohu wa masu Ore no atama ni tama o buchi kome ba Shinbun wa kaki tateru

難民の記録映画 標的を背にした恋人たち 道に石を投げれば粉々に砕ける 昨日の戸を閉めれば恐怖は増す 俺の頭に弾丸を撃ち込めば 新聞は騒ぎ立てる

So where's the moral When people have their fingers broken? To be insulted by these fascists It's so degrading

では、道徳はどこにあるんだ? 人々が指を折られているとき? こんなファシストに侮辱されるのは とても屈辱的だ

And it's no game

そしてそれはゲームじゃない

Shut up! Shut u...

黙れ! 黙っ...

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ロック

#日本語

#イギリス