Americana

この曲は、アメリカの現状に対する批判を歌ったものです。ショッピングモールやファストフードなど、消費主義的な文化や価値観が蔓延し、本質的なものが失われている様子が描かれています。現代社会の矛盾や不満を、ストレートな言葉で表現した、痛烈なアンチテーゼとなっています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, I'd like to tell you all about my dream, it's a place Where strip malls abound and diversion's mere moments away Where culture's defined by the ones least refined And you'll be left behind if you don't fit in It's all distorted in Americana my way Well, fuck you!

夢について話したいんだ。そこには ショッピングモールが溢れていて、すぐに遊びに飽きちゃうような場所があるんだ 文化は洗練されていない連中によって定義される そして、馴染めなければ置いてきぼりになる すべてが歪んでるんだ、アメリカンな私のやり方で くそったれ!

Woah, woah Woah, well, my dream has come true Woah, woah Woah, my vision has come true

ああ、ああ ああ、ついに夢が叶ったんだ ああ、ああ ああ、ビジョンが実現したんだ

Now give me my cable, fast food, four-by's, tats, right away I want it right now ’cause my ge-generation don't like to wait My future's determined by thieves, thugs, and vermin It's quite an excursion but it's okay Everything's backwards in Americana my way Well, fuck you!

ケーブル、ファストフード、四輪駆動、タトゥーをすぐに持って来い 今すぐ欲しいんだ、だって俺の世代は待つのが嫌いなんだ 俺の未来は泥棒、ならず者、害虫が決めるんだ 結構な遠足だけど、いいんだ すべてが逆さまなんだ、アメリカンな私のやり方で くそったれ!

Woah, woah Woah, well, my dream has come true Woah, woah Woah, my vision has come true Yeah, it's all coming true

ああ、ああ ああ、ついに夢が叶ったんだ ああ、ああ ああ、ビジョンが実現したんだ ああ、すべてが現実になっていくんだ

I'm a product Of my environment So don't blame me, I just work here But I wanna fuck it up

俺は 環境の産物だ だから俺を責めるなよ、ただの従業員なんだ でも、めちゃくちゃにしてやりたいんだ

My rights are denied by those least qualified Trading profit for pride, but it's okay Everything's backwards in Americana my way Well, fuck you!

俺の権利は資格のない連中に否定される 誇りを利益と交換する、でも、いいんだ すべてが逆さまなんだ、アメリカンな私のやり方で くそったれ!

Woah, woah Woah, my nightmare has come true Woah, woah Woah, my nightmare has come true Yeah, it's all coming true Yeah, it's all coming true

ああ、ああ ああ、悪夢が現実になったんだ ああ、ああ ああ、悪夢が現実になったんだ ああ、すべてが現実になっていくんだ ああ、すべてが現実になっていくんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Offspring の曲

#ロック

#パンクロック