Someone’s got it in for me They’re planting stories in the press Whoever it is I wish they’d cut it out quick But when they will I can only guess They say I shot a man named Gray And took his wife to Italy She inherited a million bucks And when she died it came to me I can’t help it if I’m lucky
誰かが私を陥れようとしている 彼らは私の悪口を新聞に流しているんだ 誰がそうしているのか、すぐにやめてほしい でもいつやめるのかはわからない 彼らは私がグレイという男を撃ったと言う そして彼の妻をイタリアに連れて行ったとも言う 彼女は100万ドルを相続したんだ そして彼女が亡くなると、そのお金は私のもとへ 幸運なことにどうしようもない
People see me all the time And they just can’t remember how to act Their minds are filled with big ideas Images and distorted facts Even you, yesterday You had to ask me where it was at I couldn’t believe after all these years You didn’t know me any better than that Sweet lady
人々はいつも私を見かけるけど どう振る舞えばいいのか思い出せないみたい 彼らの心は大きな考えでいっぱいなんだ イメージや歪んだ事実で 君でさえ、昨日 どこにあったのか私に尋ねなければいけなかった 長い年月を経た後も 君が私をこれほど知らないとは思わなかった かわいい人
Idiot wind Blowing every time you move your mouth Blowing down the backroads heading south Idiot wind Blowing every time you move your teeth You’re an idiot, babe It’s a wonder that you still know how to breathe
愚かな風 君が口を開くたびに吹く 南へ向かう裏道を吹き抜ける 愚かな風 君が歯を動かすたびに吹く 君はおバカさんだよ、ベイビー まだ呼吸ができるのが不思議なくらい
I ran into the fortune-teller Who said beware of lightning that might strike I haven’t known peace and quiet For so long, I can’t remember what it’s like There’s a lone soldier on the cross Smoke pouring out of a boxcar door You didn’t know it, you didn’t think it could be done In the final end he won the war After losing every battle
私は占い師に会ったんだ 彼は落雷に注意するように言った 私は長い間、平和と静けさを味わっていない もうどんなものだったか覚えていない 十字架の上には孤独な兵士がいて 煙が貨車から出ている 君には分からなかっただろう、不可能だと思っただろう 最後は彼が戦争に勝利した すべての戦いに負けた後
I woke up on the roadside Daydreaming about the way things sometimes are Visions of your chestnut mare Shoot through my head and are making me see stars You hurt the ones that I love best And cover up the truth with lies One day you’ll be in the ditch Flies buzzing around your eyes Blood on your saddle
私は道端で目を覚ました 時々ある状況を夢見て 君の栗毛の馬の幻影が 私の頭を駆け巡り、星を見させている 君は私が最も愛する人を傷つけ そして嘘で真実を隠す いつか君は溝に落ち込むだろう ハエが君の目の周りを飛び回る 鞍に血がつく
Idiot wind Blowing through the flowers on your tomb Blowing through the curtains in your room Idiot wind Blowing every time you move your teeth You’re an idiot, babe It’s a wonder that you still know how to breathe
愚かな風 君の墓の上の花々を吹き抜ける 君の部屋のカーテンを吹き抜ける 愚かな風 君が歯を動かすたびに吹く 君はおバカさんだよ、ベイビー まだ呼吸ができるのが不思議なくらい
It was gravity which pulled us down And destiny which broke us apart You tamed the lion in my cage But it just wasn’t enough to change my heart Now everything’s a little upside down As a matter of fact, the wheels have stopped What’s good is bad, what’s bad is good You’ll find out when you reach the top You’re on the bottom
私たちを引き寄せたのは重力だった そして私たちを引き裂いたのは運命だった 君は私の檻の中のライオンを飼いならした でもそれは私の心を変えるには十分ではなかった 今ではすべてが逆さまになっている 実際、車輪は止まっている 良いものは悪い、悪いものは良い 頂上に達した時にわかるだろう 君は底にいる
I noticed at the ceremony Your corrupt ways had finally made you blind I can’t remember your face anymore Your mouth has changed, your eyes don’t look into mine The priest wore black on the seventh day And sat stone-faced while the building burned I waited for you on the running boards Near the cypress trees, while the springtime turned Slowly into Autumn
私は式典で気づいた 君の腐敗したやり方がついに君を盲目にさせてしまったことに もう君の顔を覚えていない 君の口は変わってしまい、君の目は私の目を見ない 司祭は七日目に黒を着ていた そして建物が燃えている間、無表情に座っていた 私は走っているボードで君を待っていた イトスギの木の近くで、春が変わるのを ゆっくりと秋へと
Idiot wind Blowing like a circle around my skull From the Grand Coulee Dam to the Capitol Idiot wind Blowing every time you move your teeth You’re an idiot, babe It’s a wonder that you still know how to breathe
愚かな風 私の頭蓋骨の周りを円を描くように吹く グランドクーリーダムから国会議事堂まで 愚かな風 君が歯を動かすたびに吹く 君はおバカさんだよ、ベイビー まだ呼吸ができるのが不思議なくらい
I can’t feel you anymore I can’t even touch the books you’ve read Every time I crawl past your door I been wishing I've been somebody else instead Down the highway, down the tracks Down the road to ecstasy I followed you beneath the stars Hounded by your memory And all your raging glory
もう君のことは感じられない 君が読んだ本に触ることさえできない 君の家を通り過ぎるたびに 自分が別人だったらいいのにと思っている 高速道路を、線路を エクスタシーへの道を 私は星の下で君を追いかけた 君の記憶に悩まされて そして君を激しく燃え上がらせる栄光
I been double-crossed now For the very last time and now I’m finally free I kissed goodbye the howling beast On the borderline which separated you from me You’ll never know the hurt I suffered Nor the pain I rise above And I’ll never know the same about you Your holiness or your kind of love And it makes me feel so sorry
私は今裏切られた これまでで最後にもう私は自由になった 私はさよならのキスを叫び続ける獣に 君と私を分ける境界線で 君は私が味わった苦しみを知らない そして私が乗り越えた苦痛 そして私は君のことも同じように知らない 君の聖さ、君の愛 そして私はとても悲しい気持ちになる
Idiot wind Blowing through the buttons of our coats Blowing through the letters that we wrote Idiot wind Blowing through the dust upon our shelves We’re idiots, babe It’s a wonder we can even feed ourselves
愚かな風 私たちの着ているコートのボタンを吹き抜ける 私たちが書いた手紙を吹き抜ける 愚かな風 私たちの棚の上の塵を吹き抜ける 私たちは愚か者だよ、ベイビー 私たちが自分たちでさえ養えるのが不思議なくらい