I, I wouldn't fare well And I, I couldn't fare well Hedgehog-under-a-van-wheel kind of wouldn't fare well Out here tryin' to feel good again And I, I wouldn't fare well A kitten-cosy-in-the-engine type of wouldn't fare well A dog-deep-into-the-chocolate kind of wouldn't fare well Out here tryin' to feel good again
僕は、うまくやれないだろう うまくやれないだろう 車輪の下のハリネズミみたいに、うまくやれないだろう ここで、また良い気分になろうとしているんだ うまくやれないだろう エンジンのなかで居心地良くしている子猫みたいに、うまくやれないだろう チョコレートをむさぼり食う犬みたいに、うまくやれないだろう ここで、また良い気分になろうとしているんだ
I'll take any high Any glazin' of the eyes Any solitary pleasure that was sorrow in disguise Let the sun only shine on me through a fallin' sky I'll be alright
どんな高揚感も受け入れるよ どんな幻覚的な視覚も どんな孤独な喜びも、それは偽りの悲しみだったんだ 太陽が僕に当たるのは、空が落ちるときだけにして 大丈夫だよ
Joy, disaster, come unbound here I'll deny me none while I'm allowed With all things above the ground
喜びも、悲劇も、解き放たれてここに 許可されている間は、何も否定しないよ 地上のすべてのものと共に
And I, I wouldn't fare well A whale-swimmin'-up-Sumida-Gawa wouldn't fare well Critic-hopin'-to-be-remembered wouldn't fare well Out here tryin' to feel good again
僕は、うまくやれないだろう 隅田川を泳ぐ鯨みたいに、うまくやれないだろう 記憶されることを望む批評家みたいに、うまくやれないだろう ここで、また良い気分になろうとしているんだ
I'll take any high Any glazin' of the eyes Any solitary pleasure that was sorrow in disguise Let the sun only shine on me through a fallin' sky I'll be alright
どんな高揚感も受け入れるよ どんな幻覚的な視覚も どんな孤独な喜びも、それは偽りの悲しみだったんだ 太陽が僕に当たるのは、空が落ちるときだけにして 大丈夫だよ
Joy, disaster, come unbound here I'll deny me none while I'm allowed With all things above the ground
喜びも、悲劇も、解き放たれてここに 許可されている間は、何も否定しないよ 地上のすべてのものと共に