Happier Than Ever (Edit)

この曲は、過去の恋愛で傷ついた女性が、元恋人のことを思いながら、自身の気持ちを歌っています。彼女は、元恋人が自分に対してどれだけ無関心で自己中心的だったかを語り、彼への怒りと失望を表現しています。特に、元恋人が自分自身の都合で彼女の人生に干渉し、傷つけたことを嘆いています。歌詞全体を通して、彼女は元恋人に別れを告げ、自分の人生から去るように求めています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You call me again, drunk in your Benz Drivin' home under the influence You scared me to death, but I’m wastin' my breath 'Cause you only listen to your fuckin’ friends I don't relate to you I don't relate to you, no 'Cause I'd never treat me this shitty You made me hate this city

あなたはまた電話をかけてくる、ベンツの中で酔っ払って 影響下で家に運転して あなたは私を死に物狂いで怖がらせた、でも私は息を無駄にしている だってあなたはただ自分のクソみたいな友達の言うことを聞くだけだから 私はあなたに共感できない 私はあなたに共感できない、いいえ だって私は自分自身にこんなにもひどい扱いをすることは決してないでしょう あなたは私をこの街を憎むようにさせた

And I don't talk shit about you on the internet Never told anyone anything bad 'Cause that shit's embarrassing, you were my everything And all that you did was make me fuckin’ sad So don’t waste the time I don't have And don’t try to make me feel bad I could talk about every time that you showed up on time But I'd have an empty line 'cause you never did Never paid any mind to my mother or friends, so I Shut 'em all out for you ’cause I was a kid

そして私はインターネットであなたの悪口を言わないわ 誰にも悪いことは何も言わなかった だってそんなのは恥ずかしい、あなたは私のすべてだったのに そしてあなたがしてくれたことはただ私をクソみたいに悲しませることだけ だから私の貴重な時間を無駄にするな そして私を気分悪くさせようとするな 私はあなたが時間通りに現れたすべての瞬間について話すことができるわ でも私は何も言えないわ、だってあなたはそうじゃなかったから 私の母親や友達に何一つ気にかけてくれなかったから、だから私は あなたのためにみんなをシャットアウトした、だって私は子供だったから

You ruined everything good Always said you were misunderstood Made all my moments your own Just fuckin' leave me alone, yeah (Fuck you) (Ah) (Goddamn) (Ah) (Fuck you) (Fuck you)

あなたはすべて良いものを台無しにした いつもあなたは誤解されていると言っていた 私のすべての瞬間をあなたのものにした ただクソみたいに私を一人にして、ええ (クソッタレ) (ああ) (くそったれ) (ああ) (クソッタレ) (クソッタレ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billie Eilish の曲

#ポップ

#ロック

#リミックス