Summer’s Over

この曲は、夏の終わりと恋人の別れを歌っています。夏の終わりは残酷で、恋人の名前をまだ囁いている様子が描かれます。夏の暑さは人を狂わせるようで、つい恋人を「ベイビー」と呼んでしまうほどです。また、日陰でも焼けるように暑いという不思議な感覚や、学校に通っても何も学べないような気持ちが表現されています。恋人は天気が変わると南へ飛んで行き、別々の檻に閉じ込められた鳥のように、二人は離れてしまうことを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Isn't it cruel how the summer fades? But I'm still here whispering your name Guess the heat drives people crazy Slip up and I call you baby

夏が終わりゆくのは、残酷じゃない? それでも、私はあなたの名前を囁いてる 暑さが人を狂わせるみたいね つい、あなたを「ベイビー」って呼んじゃう

Oh, summer's over (Oh) Guess you won't be coming over (Oh) Good to meet you, nice to know you Nice to know you Nice to know you Nice to, nice to, nice to

ああ、夏が終わった(ああ) もうあなたは来ないだろう(ああ) 会えてよかった、知れてよかった 知れてよかった 知れてよかった 知れて、知れて、知れて

Isn't it strange how the shade can burn How you can go to school but you can never learn You can fly south when the weather changes We'll be birds in our separate cages

日陰でも焼けるような暑さって、不思議じゃない? 学校に通っても、何も学べないこともある 天気が変わると、あなたは南へ飛んでいく 私たちは、別々の檻に閉じ込められた鳥みたい

Oh, summer's ovеr (Oh) Guess you won't be coming over (Oh) Good to meet you, nicе to know you Nice to know you Nice to know you Nice to, nice to, nice to

ああ、夏が終わった(ああ) もうあなたは来ないだろう(ああ) 会えてよかった、知れてよかった 知れてよかった 知れてよかった 知れて、知れて、知れて

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Jordana & TV Girl の曲

#ポップ