I know there's nothing to say Someone has taken my place
言うべきことは何もないって分かってる 誰かが僕の場所を奪ったんだ
When times go bad, when times go rough Won't you lay me down in the tall grass And let me do my stuff?
悪い時、辛い時が来たら 僕を背の高い草むらに寝かせて 好きなようにさせてよ
I know I got nothin' on you I know there's nothing to do
君には敵わないって分かってる やるべきことも何もない
When times go bad and you can't get enough Won't you lay me down in the tall grass And let me do my stuff?
悪い時が来ても、どれだけ頑張っても足りない 僕を背の高い草むらに寝かせて 好きなようにさせてよ
Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow-bow, bow-bow, doo-da-doo-do-do-doo Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow-bow, bow bow, yeah
ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ、ドゥーダドゥードゥードゥードゥー ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ、イエー
One thing I think you should know I ain't gonna miss you when you go
君に伝えておきたいことがある 君がいなくなっても、僕は寂しくない
Been down so long, I've been tossed around enough Oh, couldn't you just let me go down And do my stuff?
ずっと落ち込んでて、何度も振り回されてきた もう行かせてよ 好きなようにさせてよ
I know you're hoping to find Someone who's going to give you peace of mind
君はきっと探してるんだ 心の平穏を与えてくれる人を
When times go bad, when times go rough Won't you lay me down in the tall grass And let me do my stuff?
悪い時、辛い時が来たら 僕を背の高い草むらに寝かせて 好きなようにさせてよ
Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow bow, bow-bow, doo-da-doo-do-do-doo Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow bow, bow-bow, do it, do it, do it Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow bow, bow-bow, doo-da-doo-do-do-doo Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-buh-bow Bow-bow-bow-bow-buh-bow bow, bow-bow
ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ、ドゥーダドゥードゥードゥードゥー ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ、ドゥイットドゥイットドゥイット ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ、ドゥーダドゥードゥードゥードゥー ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウババボウ ボウボウボウボウバボウボウ、ボウボウ
I'm just second-hand news I'm just second-hand news, yeah I'm just second-hand news I'm just second-hand news, yeah I'm just second-hand news I'm just second-hand news, yeah I'm just second-hand news I'm just second-hand news, yeah Yeah
僕はもう過去の話題だよ 僕はもう過去の話題だよ、イエー 僕はもう過去の話題だよ 僕はもう過去の話題だよ、イエー 僕はもう過去の話題だよ 僕はもう過去の話題だよ、イエー 僕はもう過去の話題だよ 僕はもう過去の話題だよ、イエー イエー
他の歌詞も検索してみよう
Fleetwood Mac の曲
#フォーク
-
Post Malone の Lemon Tree の歌詞の日本語訳。この曲は、自分が恵まれていないと感じ、より良いものを求める気持ちを描いています。
-
この曲は、別れ際に相手への感情を問いかける内容で、出会ったばかりの二人の距離感や、過ぎた時間への思いなどが表現されています。
-
この曲は、クリスマスシーズンに経済的な困難に直面している男性が、恋人との未来への希望を歌っています。彼は、12月を乗り越えれば、暖かい場所に引っ越し、人生が良くなると信じています。
-
この曲は、恋に落ちた男性が、愛する女性に対する強い想いを歌ったものです。彼は、彼女を離さない決意と、共に過ごす未来への希望に満ち溢れています。