Revolution Calling

この曲は、政治、メディア、金銭に対する不満を歌っており、現状を変える必要性を訴えています。アメリカの政治家やメディアの腐敗、金銭主義に支配された社会への批判が込められています。特に、テレビやメディアが真実を伝えるのではなく、利益を追求している様子に失望し、革命の必要性を訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

For a price, I'd do about anything except pull the trigger For that, I'd need a pretty good cause Then I heard of Dr. X, the man with the cure Just watch the television, yeah, you'll see there's something going on Got no love for politicians or that crazy scene in D.C.‌ It's just a power-mad town But the time is ripe for changes, there's a growing feeling That taking a chance on a new kind of vision is due

代償を払えば、引き金を引く以外は何でもするだろう それには、かなり良い理由が必要だ そして、私はDr.Xの話を聞いた、治療法を持つ男だ テレビを見てくれ、何かが起こっているのは明らかだ 政治家やD.C.の狂ったシーンには愛着がない それは単なる権力に狂った街だ しかし、変化の時は熟し、新たなビジョンへの賭けは、今こそ必要とされている

I used to trust the media to tell me the truth, tell us the truth But now I've seen the payoffs everywhere I look Who do you trust when everyone's a crook?

かつてはメディアを信頼していた、真実を語る、我々に真実を語る存在として しかし、今では、どこを見ても裏金があるのが見える 皆が詐欺師のとき、誰を信頼すればいいのか?

Revolution calling Revolution calling Revolution calling you There's a revolution calling Revolution calling Gotta make a change Gotta push, gotta push it on through

革命が呼んでいる 革命が呼んでいる 君を呼んでいる 革命が呼んでいる 革命が呼んでいる 変化を起こさなければならない 押し続けなければならない、押し通さなければならない

Well, I'm tired of all this bullshit they keep selling me on TV About the communist plan And all the shady preachers begging for my cash Swiss bank accounts while giving their secretaries the slam They're all in Penthouse now or Playboy magazine Million-dollar stories to tell I guess Warhol wasn't wrong, fame fifteen minutes long Everyone's using everybody, making the sale

もううんざりだ、テレビで売りつけられるこのクソみたいな話 共産主義の計画について そして、私の金をせがむ、いかがわしい説教師たち 秘書を叩きながら、スイス銀行口座を所有している 彼らは皆、今やペンハウスかプレイボーイ誌にいる 百万ドルの話を語る ウォーホルは間違っていなかった、15分間の栄光 皆が皆を利用している、売り込みをしている

I used to think that only America's way, way was right But now the holy dollar rules everybody's lives Gotta make a million, doesn't matter who dies

かつてはアメリカの方法だけが正しいと思っていた しかし、今では聖なるドルが、すべての人々の生活を支配している 百万ドルを稼がなければならない、誰が死んでも構わない

Revolution calling Revolution calling Revolution calling you There's a revolution calling Revolution calling Gotta make a change Gotta push, gotta push it on through

革命が呼んでいる 革命が呼んでいる 君を呼んでいる 革命が呼んでいる 革命が呼んでいる 変化を起こさなければならない 押し続けなければならない、押し通さなければならない

[Guitar Solo]

[ギターソロ]

I used to trust the media to tell me the truth, tell us the truth But now I've seen the payoffs everywhere I look Who do you trust when everyone's a crook?

かつてはメディアを信頼していた、真実を語る、我々に真実を語る存在として しかし、今では、どこを見ても裏金があるのが見える 皆が詐欺師のとき、誰を信頼すればいいのか?

Revolution calling (Revolution) Revolution calling (Revolution) Revolution calling you There's a revolution calling (Revolution) Revolution calling (Revolution) Gotta make a change Gotta push, gotta push it on Revolution calling (Revolution) Revolution calling (Revolution) Revolution calling you There's a revolution calling (Revolution) Revolution calling (Revolution) Gotta make a change Gotta push, gotta push it on through

革命が呼んでいる (革命) 革命が呼んでいる (革命) 君を呼んでいる 革命が呼んでいる (革命) 革命が呼んでいる (革命) 変化を起こさなければならない 押し続けなければならない、押し続けなければならない 革命が呼んでいる (革命) 革命が呼んでいる (革命) 君を呼んでいる 革命が呼んでいる (革命) 革命が呼んでいる (革命) 変化を起こさなければならない 押し続けなければならない、押し通さなければならない

There's something going on There's a revolution There's a revolution There's a revolution

何かが起こっている 革命がある 革命がある 革命がある

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Queensrÿche の曲

#ロック

#ヘビーメタル

#メタル