There comes a time in a man's life Where he must take responsibility For the choices he has made And there are certain things that he must do Things that he must say
男の人生には、自分がしてきた選択に責任を負わなければならない時が来るんだ そして、自分がすべきことがある 言わなければならないことがある
Like I love you And I need you I only want you And nobody's going to know if it's true
君を愛してる 君が必要なんだ 君だけを望んでる それが本当かどうか誰も知ることはないだろう
I never thought I'd feel this kind of hesitation (To put) My hand on another girl I wish I didn't have to lie I wish I could let you know
こんな躊躇を感じるとは思わなかった (手を置く) 別の女の子に手を置くことに 嘘をつかなければいいのに 君に真実を伝えられたらいいのに
'Cause I love you And I need you I only want you And nobody's going to know if it's true
だって、君を愛してる 君が必要なんだ 君だけを望んでる それが本当かどうか誰も知ることはないだろう
Valerie (Oh, Valerie) I know you can see through me (I know you can see through my lies) Valerie (Oh, Valerie) You just choose to never know (No, you just don’t know what I do, what I do, oh, Valerie) Valerie (Valerie, oh) Why pretend to trust in me? (I don't know why you try to trust in me baby, but I think I know) Valerie (I know, Valerie) You'd rather this than be alone
ヴァレリー (ああ、ヴァレリー) 君は俺を見抜いてる (俺の嘘を見抜いてる) ヴァレリー (ああ、ヴァレリー) 君は知らないふりをする (いや、君は俺が何をしているのか知らない、ヴァレリー) ヴァレリー (ヴァレリー、ああ) なぜ俺を信じるふりをするんだ? (君がなぜ俺を信じようとするのかわからないけど、なんとなくわかる) ヴァレリー (わかるよ、ヴァレリー) 君は一人でいるより、この方がましだと思うんだ
'Cause I love you And I need you I only want you And nobody's going to know if it's true 'Cause I love you And I need you I only want you And nobody's going to know if it's true
だって、君を愛してる 君が必要なんだ 君だけを望んでる それが本当かどうか誰も知ることはないだろう だって、君を愛してる 君が必要なんだ 君だけを望んでる それが本当かどうか誰も知ることはないだろう
And I love you ('Cause I love you baby) And I need you (When I need, need) I only want you And nobody gonna know...
そして、君を愛してる (だって、君を愛してるんだ) そして、君が必要なんだ (必要なんだ、必要なんだ) 君だけを望んでる そして、誰も知ることはないだろう…