I'm a motherfuckin' starboy
俺は、クソッタレなスターボーイだ
I'm tryna put you in the worst mood, ah P1 cleaner than your church shoes, ah Milli point two just to hurt you, ah All red Lamb’ just to tease you, ah None of these toys on lease too, ah Made your whole year in a week too, yah Main bitch out your league too, ah Side bitch out of your league too, ah
お前に最悪の気分にさせてやる、ああ 俺の靴は教会の靴よりピカピカ、ああ 100万ドルはただお前に苦しめさせるため、ああ 真っ赤なランボルギーニはただお前にからかうため、ああ これらの玩具はどれもリースじゃない、ああ 1週間でお前の1年分の金を稼いだ、ああ メインの女はお前のレベルじゃない、ああ サイドの女もお前のレベルじゃない、ああ
House so empty, need a centerpiece 20 racks a table cut from ebony Cut that ivory into skinny pieces Then she clean it with her face man I love my baby You talking money, need a hearing aid You talking bout me, I don't see the shade Switch up my style, I take any lane I switch up my cup, I kill any pain
家は空っぽだから、中心になるものが必要だ 20万ドルのテーブルは黒檀で出来てる 象牙を細長い形にカットするんだ それから彼女はそれで顔を拭う、俺はこの子が好きなんだ 金の話をしてるなら、補聴器が必要だ 俺の話をしてるなら、影なんか見えやしない スタイルを変える、どんな道も進む カップを変える、どんな痛みも消す
Look what you've done I’m a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy I'm a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy
見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ
Every day a nigga try to test me, ah Every day a nigga try to end me, ah Pull off in that Roadster SV, ah Pockets overweight, gettin' hefty, ah Coming for the king, that's a far cry, ah I come alive in the fall time, I No competition, I don't really listen I’m in the blue Mulsanne bumping New Edition
毎日、奴らが俺を試そうとする、ああ 毎日、奴らが俺を終わらせようとする、ああ ロードスターSVで走り出す、ああ ポケットは重くて、いっぱいだ、ああ 王を目指してくる、それは遠い夢だ、ああ 俺は秋に生き返る、俺は 競争はない、俺は耳を傾けない 俺は青いマルサーンに乗っていて、ニュー・エディションを聴いてる
House so empty, need a centerpiece 20 racks a table cut from ebony Cut that ivory into skinny pieces Then she clean it with her face man I love my baby You talking money, need a hearing aid You talking bout me, I don’t see the shade Switch up my style, I take any lane I switch up my cup, I kill any pain
家は空っぽだから、中心になるものが必要だ 20万ドルのテーブルは黒檀で出来てる 象牙を細長い形にカットするんだ それから彼女はそれで顔を拭う、俺はこの子が好きなんだ 金の話をしてるなら、補聴器が必要だ 俺の話をしてるなら、影なんか見えやしない スタイルを変える、どんな道も進む カップを変える、どんな痛みも消す
Look what you've done I’m a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin’ starboy
見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ
Let a nigga Brad Pitt Legend of the Fall took the year like a bandit Bought mama a crib and a brand new wagon Now she hit the grocery shop looking lavish Star Trek roof in that Wraith of Khan Girls get loose when they hear this song 100 on the dash get me close to God We don't pray for love We just pray for cars
ブラッド・ピットのような奴を置いておく 秋の伝説は、盗賊のように1年を奪った 母さんに家を買い、新しいワゴンを買った 今は彼女は食料品店に行って贅沢に見える スター・トレックの屋根のついた、レイス・オブ・カーンだ 女の子たちは、この曲を聴くと緩むんだ ダッシュボードのメーターは100、神に近づける 愛を祈るんじゃなくて 車は祈るんだ
Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy Look what you've done I'm a motherfuckin' starboy
見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ 見てみろ、お前がやったことを 俺は、クソッタレなスターボーイだ