Forty hours got me goin' out my mind Dallas dropped another game in overtime Caught a ticket speedin' down the 65 Don't know where I'm goin'
40時間働いて頭がおかしくなりそうだよ ダラスはまた延長戦で負けたんだ 65号線でスピード違反で切符切られた どこに行くか分からない
Guess I really went and messed it up again Now, my baby's goner than the Tulsa wind Judgin' by the stone-sober state I'm in Need to crack one wide open
またしくじったみたいだな 今は、僕のベイビーはタルサの風みたいに消えちゃったんだ 俺の酔っ払ってない状態を見る限り 一杯開けなきゃいけないんだ
Somebody pour me a drink, somebody bum me a smoke I'm 'bout to get on a buzz, I'm 'bout to get on a roll Yeah, I've been breakin' my back just keepin' up with the Joneses Y'all know what I mean, and y'all know how it goes When it's up on a Friday and I'm paid, slide one over my way I can't even think when I can hear one callin' my name (Hey)
誰か酒を注いでくれ、誰かタバコをくれよ ちょっと酔っ払って、ノリノリになるんだ ああ、ジョーンズたちについていくためにずっと働いてきたんだ みんなわかるだろう?みんな知ってるだろ? 金曜日で給料日になったら、一杯くれよ 俺の名前を呼ぶ声が聞こえるときは、何も考えられないんだ(おい)
Somebody pour me a drink Pour me a drink
誰か酒を注いでくれ 酒を注いでくれ
Bourbon-brown eyes tryna get me drunk Ain't stoppin' 'til the bottle and the job is done Hey, I think I might've found my future love Buddy, you should probably buy her one
バーボン色の目が俺を酔わせようとしてるんだ ボトルが空になるまで、仕事が終わるまで止まらない おい、俺、将来の愛を見つけたかもしれない 相棒、彼女にも一杯おごってあげなよ
Somebody pour me a drink, somebody bum me a smoke I'm 'bout to get on a buzz, I'm 'bout to get on a roll Yeah, I've been breakin' my back just keepin' up with the Joneses Y'all know what I mean, yeah, y'all know how it goes When it's up on a Friday and I'm paid, slide one over my way I can't even think when I can hear one callin' my name (Hey)
誰か酒を注いでくれ、誰かタバコをくれよ ちょっと酔っ払って、ノリノリになるんだ ああ、ジョーンズたちについていくためにずっと働いてきたんだ みんなわかるだろう?ああ、みんな知ってるだろ? 金曜日で給料日になったら、一杯くれよ 俺の名前を呼ぶ声が聞こえるときは、何も考えられないんだ(おい)
Somebody pour me a drink Somebody pour me a drink
誰か酒を注いでくれ 誰か酒を注いでくれ
Ooh, ooh, ooh
おお、おお、おお
Somebody pour me a drink, somebody bum me a smoke I'm 'bout to get on a buzz, I'm 'bout to get on a roll Yeah, I've been breakin' my back just keepin' up with the Joneses Y'all know what I mean, yeah, y'all know how it goes When it's up on a Friday and I'm paid, slide one over my way I can't even think when I can hear one callin' my name (Hey)
誰か酒を注いでくれ、誰かタバコをくれよ ちょっと酔っ払って、ノリノリになるんだ ああ、ジョーンズたちについていくためにずっと働いてきたんだ みんなわかるだろう?ああ、みんな知ってるだろ? 金曜日で給料日になったら、一杯くれよ 俺の名前を呼ぶ声が聞こえるときは、何も考えられないんだ(おい)
Somebody pour me a drink Somebody pour me a drink Yeah, somebody pour me a drink
誰か酒を注いでくれ 誰か酒を注いでくれ ああ、誰か酒を注いでくれ
Hey Yes, sir Pour me a drink I'm on it, buddy Pour me a drink
おい よっしゃ 酒を注いでくれ 任せろよ、相棒 酒を注いでくれ