Y’All Scared

アウトキャストの力強い楽曲「Y’All Scared」は、人生における恐怖に立ち向かうテーマを深く掘り下げています。薬物依存、暴力、社会的不平等といった困難な問題に立ち向かうメンバーの決意と希望を歌ったメッセージ性の強い作品です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Piece by piece, this puzzle comes together Sever your ties with the bad guys, let the lies go If you wanna be a ho, go 'head and don't be scared Many a bitch, represents, and is led Whichever way no I'm not gay And really don't give a fuck bout what you doin Long as I pave the way For my Southwest GA warriors To come in packs, to feed, takin what we need To succeed, you know what we gon' do, on this road We gon' explode, now are you ready for this territory Makin our life one big story to tell Reality amongst the youth, long as, breath is in my body I got proof, I'm not scared

ピース・バイ・ピース、このパズルはまとまっていく 悪い奴らとのつながりを断ち、嘘を捨てよう もし君が娼婦になりたいなら、そうして、怖がらないで たくさんのビッチが、代表して、そして導かれる どちらにしても、俺はゲイじゃない そして、君が何をやってるかなんて、全く気にしない 俺が道を切り開く限り 俺の南西ジョージア州の戦士たちのために 群れになってやってきて、食料を手に入れ、必要なものを奪うために 成功するために、この道で、俺たちが何をするつもりか、わかるだろう 爆発するんだ、この領域に、君は準備できてるか? 俺たちの生活を、語るための大きな物語にしていく 若者たちの現実、限りある、俺の体の中に息がある限り 俺は証明する、怖がってない

Who's scared? In this world I'm Gipp, in second the mutant The third the Geechee, how many ways can you reach me? Now most be scully, went from clean to muddy Polished to shine, the season to rhyme Been down like brown, like dirt to the ground Been lookin for love, now I bubble like suds Others flew sky high, while others were duds Live high up on the hills, to escape the floods Situation they change, like faces and names Went from cool to plain, from lame to flame Man down or not, man plans or plots Give a FUCK what you think, we ain't movin out this spot And I'm out

誰が怖がってるんだ? この世界で俺はギップ、2番目はミュータント 3番目はジーチー、何通りの方法で俺にたどり着けるんだ? ほとんどはスカリーだろう、きれいだったのが泥まみれになった 磨いて光る、韻を踏む季節 茶色みたいに、地面にへばりついてきたように 愛を探してた、今は泡のように湧き立ってる 他の人たちは空高く飛んでいった、一方で他の人たちは役立たずだった 洪水を逃れるために、丘の上で高く暮らしている 状況は変わる、顔や名前のように クールだったのがありふれたものになり、ダメだったのが炎になった 男が倒れているかどうか、男が計画しているかどうか、陰謀を企んでいるかどうか 君が何を考えてるか、気にしない、この場所から動かない そして、俺は出ていく

Yo, paragraph indent, I make intense sense Niggas on that Gil Scott dope—hint, hint At age fifteen they start smokin' Billy Clint' Now he's twenty-one and wants to know where the time went Hey, hey, hey, what's the haps? Well see your time elapsed Have you ever thought of the meaning of the word trap? Baboon on your back, but what's sad is that crack Was introduced to Hispanic communities and blacks But then it spread to white and got everyone's undivided attention 'Cause your daughter is on it and you can't hide it Maybe your son tried it Rehab too crowded You scared, she scared, they scared, I said They scared they scared to talk about it Bout it, bout it, bout it, bout it, bout it

よ、段落のインデント、俺は強烈な意味を込める 奴らはあのギル・スコットのドラッグを吸ってるんだ、ヒント、ヒント 15歳の時に、ビリー・クリントンの煙草を吸い始めるんだ 今は21歳になって、時間の過ぎたのがわからない ヘイ、ヘイ、ヘイ、どうしたんだ?さて、君の時間は過ぎた 「罠」という言葉の意味を考えたことはあるか? 君の背中にバブーンがいる、悲しいのは、クラック ヒスパニック系のコミュニティと黒人に持ち込まれた でも、それが白人に広がり、みんなの注目を集めたんだ だって、君の娘がそれに手を出して、隠せないんだ もしかしたら、君の息子も試したかもしれない リハビリは混雑してる 君は怖がってる、彼女は怖がってる、彼らは怖がってる、言っただろう 彼らは怖がってる、話すのを怖がってる それについて、それについて、それについて、それについて、それについて

February 1st, 1975's my birthdate The player the B-O-I, was brought onto this Earth on Thursday I think see, my cap I twist it back from all the dank But if you see me on the Ave, you betta believe I tote that shank So what y'all thought, bruh? I gotta protect my name and what we fought for Southernplayalistic ATLiens in your sock drawer No lockjaw, we got that raw shit and all the trimmings Even though we got two albums, this one feel like the beginning The intro, the Goodie—we kinfolk Nigga, it's fin to jump off But now it's time I lay low 'Cause I believe the track gon' cut off Psych, the track is bumpin' like pussies on some dykes So if you scared, say you scared, 'cause everybody can die tonight 'Cause my heart don't pump no Slushee You touch my niggas you touch me I blow up the microphone, like Marilyn Manson You can't hush me, yeah

1975年2月1日、俺の誕生日 プレイヤー、B-O-I、木曜日にこの世に生まれた わかるだろ、俺のキャップを、あの強烈なやつから後ろに引っ張って戻してるんだ でも、もし俺をアベニューで見かけたら、絶対に、俺がシャンクを持ってるって信じろ だから、みんな、どう思ったんだ? 俺は自分の名前と、俺たちが戦ってきたものを守らなきゃいけない サザン・プレイアリスティック・エイリアンズ、君の靴下の引き出しの中 顎が固まるようなことはない、俺たちは生のやつを持ってるんだ、そして、すべてのトリミングもね 2枚のアルバムを出したけど、これは始まりみたいに感じる イントロ、グッディ、俺たちは親戚 おい、飛び降りてもいいんだ でも、今は、身を潜める時だ だって、トラックが止まると思うんだ おっと、トラックは盛り上がってる、まるで、女が女の上に乗ってるみたい だから、もし怖がってるなら、怖がってるって言いな、だって、みんな、今夜死ぬかもしれないんだ だって、俺の心臓は、スラリーをポンプしてない 俺の仲間を触るやつは、俺を触るも同然 マイクを爆発させるんだ、マリリン・マンソンみたいに 黙らせることはできない、ああ

Heat'll make anything move Even Tyson, can get laid down, with this tool Just cause the name say Goodie, you take us for fools Out they rabbit ass mind, don't give me mine I go off like mines, blowin suckers to smithereens We was never folks if we fell out over this lil' cream Or let some soft legs come in between our dreams We live like Kings, and die like fuckin' men I don't care how rough you roll, we can't be shut down Ain't no openin' up shop, we already established You lap doggin', we boss hoggin Grown men, don't beg for attention Keep wishin', high heels clickin' Paper champions, leavin' with they feet behind Zap em for the pumpkin, at twelve On the bottom bunk, holla at me Six to the left, last one, can't turn over with dirt on ya Slain dead, devils, don't have enough to purchase my essence In da head, missin ounces, zip code, eight miles Suckas, think I got they package But they still eatin moo-moo, oink-oink And fowl-fowl-fowl-fowl.. *repeats*

熱は、どんなものも動かす タイソンでさえ、この道具があれば、倒される グッディって名前だからって、俺たちをバカだと思ってるのか? 彼らのウサギみたいな頭の中、俺のものなんか与えない 地雷みたいに爆発する、奴らを粉々に吹き飛ばす もし、このちっぽけなクリームのために、仲間割れしたら、俺たちは永遠に仲間じゃない それとも、どんな弱っちい女が、俺たちの夢の間に割り込むのを許すのか? 俺たちは王のように生き、そして、男として死ぬ 君がどんなに荒っぽく振る舞おうと、俺たちを封じ込めることはできない 店を開く必要はない、俺たちはすでに確立されている 君は犬みたいに舐めまわしてる、俺たちはボス豚だ 大人になった男は、注目を乞うことはない 願い続けて、ハイヒールがカチカチと音を立てる ペーパーチャンピオンは、足跡を残して去っていく 12時に、カボチャのために、それを撃ち抜くんだ 下の段のベッドで、俺に声をかけろ 左に6つ、最後のは、土がついたまま、ひっくり返れない 殺されてしまった、悪魔は、俺の本質を買うには十分なものがなかった 頭の中、オンスが足りない、郵便番号、8マイル バカどもは、俺が彼らの荷物を手に入れたと思ってる でも、彼らはまだ、モーモー、ブーブーを食べて そして、コケコッコー、コケコッコー、コケコッコー、コケコッコー.. *繰り返し*

The truth hurts, but you can't be scared of it So remember that, OutKast, Goodie Mo-B Still standin for somethin while y'all fallin for nothin Stop dyin over this lil concrete and lil paper We get this shit together our power's in numbers You can deny the lie but you can't deny the truth You scared, you scared, say you scared!

真実が傷つける、でも、それを怖がってはいけない だから、それを覚えておいて、アウトキャスト、グッディ・モー・ビー みんなが何もないものに夢中になっている間、俺たちはまだ何かを象徴している このちっぽけなコンクリートとちっぽけな紙のために死にやめるのはやめろ みんなが力を合わせれば、俺たちの力は数に比例する 嘘を否定することはできる、でも、真実を否定することはできない 怖がってる、怖がってる、怖がってるって言いな!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

OutKast の曲

#ロック

#ラップ

#アメリカ