Barbarism Begins at Home

The Smithsの"Barbarism Begins at Home"は、手に負えない少年少女と、彼らを"更生"させようとする権威主義的な風潮を風刺的に描いた曲です。歌詞は、問答無用で"頭を叩く"という暴力的な手段で子供たちを従わせようとする様子を描き、家庭内暴力や抑圧的な教育システムを批判しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Unruly boys who will not grow up Must be taken in hand Unruly girls who will not settle down They must be taken in hand

手に負えない、大人にならない男の子たち 更生させなければ 手に負えない、落ち着きのない女の子たち 更生させなければ

A crack on the head Is what you get for not asking And a crack on the head Is what you get for asking

聞かなかったら お仕置きは頭を叩かれること 聞いても お仕置きは頭を叩かれること

Woo! Woo! Woo! Woo!

ウー!ウー! ウー!ウー!

Unruly boys who will not grow up Must be taken in hand Unruly girls who will not settle down They must be taken in hand

手に負えない、大人にならない男の子たち 更生させなければ 手に負えない、落ち着きのない女の子たち 更生させなければ

A crack on the head Is what you get for not asking And a crack on the head Is what you get for asking

聞かなかったら お仕置きは頭を叩かれること 聞いても お仕置きは頭を叩かれること

Woo! Woo! Woo! Woo!

ウー!ウー! ウー!ウー!

No, a crack on the head Is what you get for not asking And a crack on the head Is what you get for asking

いや、聞かなかったら お仕置きは頭を叩かれること 聞いても お仕置きは頭を叩かれること

A crack on the head is just what you get Why? Because of who you are And a crack on the head is just what you get Why? Because of what you are A crack on the head Because of the things you said Things you said The things you did

頭を叩かれるのは当然の報い なぜかって?君のその性格のせいだ 頭を叩かれるのは当然の報い なぜかって?君のその存在のせいだ 頭を叩かれる 君の言ったことのせいだ 君の言ったこと 君のしたことのせいだ

Unruly boys who will not grow Must be taken in hand Unruly girls who will not grow They must be taken in hand La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, no, no La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, no, no, no No, no! No, no, no No! No, no, la-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, oh no La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, no, no La-da-da-da-da-da-da-da-da No, no, no La-da-da-da-da-da-da-da-da Noo, no, no La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, no-no-no La-da-da-da-da Oh no, oh no No! No, no, no No! No, no, no La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, no, no, no La-da-da-da-da La-da-da-da-da Oh no, oh no, woo!

大人にならない、手に負えない男の子たち 更生させなければ 大人にならない、手に負えない女の子たち 更生させなければ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、いやだ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、いやだ、いやだ いやだ、いやだ! いやだ、いやだ、いやだ いやだ! いやだ、いやだ、ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、いやだ ラララララララララ いやだ、いやだ、いやだ ラララララララララ いやだ、いやだ、いやだ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、いやだ ラララララ ああ、いやだ、いやだ いやだ!いやだ、いやだ、いやだ いやだ!いやだ、いやだ、いやだ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、いやだ、いやだ ラララララ ラララララ ああ、いやだ、いやだ、ウー!

[Instrumental Outro]

[インストゥルメンタル・アウトロ]

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Smiths の曲

#ロック

#イギリス