Restless Heart Syndrome

この曲は、心の不安や悩みを抱え、克服しようと苦悩する歌手の心情を描いています。歌詞は、心身の不調や外部からのプレッシャーに苦しむ様子、そして自己嫌悪や孤独感にさいなまれる姿を描いています。また、外部からの助けや解決策を求めながらも、最終的には自分自身と向き合う必要性に気づき、自己責任の重要性を訴えています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I've got a really bad disease It's got me beggin' on my hands and knees So take me to emergency 'Cause somethin' seems to be missin' Somebody take the pain away It's like an ulcer bleedin' in my brain So send me to the pharmacy So I can lose my memory

本当にひどい病気にかかっているんだ 両膝をつき、懇願している だから緊急室に連れて行ってくれ 何かが足りない気がするんだ 誰か痛みを取り除いてくれ 脳内で潰瘍が出血しているようなものだ だから薬局に連れて行ってくれ 記憶をなくせるように

I'm elated, medicated Lord knows I've tried to find a way To run away

興奮していて、薬漬けだ 神様よ、逃げる方法を見つけようと努力してきた 逃げ出すために

I think they found another cure For broken hearts and feelin' insecure You'd be surprised what I endure What makes you feel so self-assured? I need to find a place to hide You never know what could be waitin' outside The accidents that you could find It's like some kinda suicide

彼らは別の治療法を見つけたと思う 傷ついた心と不安感に 耐え忍んでいることに驚くかもしれない なぜそんなに自信があるんだ? 隠れる場所を見つけなければ 外で待ち構えているものがわからない 遭遇する可能性のある事故 まるで自殺のようなものだ

So what ails you is what impales you I feel like I've been crucified To be satisfied

あなたを苦しめるものが、あなたを貫くもの まるで十字架につけられたような気分だ 満足するために

I'm a victim of my symptom I am my own worst enemy You're a victim of your symptom You are your own worst enemy Know your enemy

私は自分の症状の犠牲者だ 自分自身が一番の敵だ あなたは自分の症状の犠牲者だ あなたは自分自身が一番の敵だ 敵を知れ

I'm elated, medicated I am my own worst enemy So what ails you is what impales you You are your own worst enemy You're a victim of the system You are your own worst enemy You're a victim of the system You are your own worst enemy

興奮していて、薬漬けだ 私は自分自身が一番の敵だ あなたを苦しめるものが、あなたを貫くもの あなたは自分自身が一番の敵だ あなたはシステムの犠牲者だ あなたは自分自身が一番の敵だ あなたはシステムの犠牲者だ あなたは自分自身が一番の敵だ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Green Day の曲

#ロック

#パンクロック