Bells

アップチャーチの"ベルズ"は、騒々しい子供時代を過ごした語り手の物語です。規則を破り、いたずらをし、田舎町で育った思い出を共有しています。歌詞は、家族への愛情と、彼らを形づくるのに役立ったワイルドな経験への郷愁を表しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Woah-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh

ウォーオ オーオーオーオー オーオー

We didn't sing Kumbaya, we sang with straight pipes Off of 305 We never cussed around our momma's but we raised hell Until the day of the church bells

私たちはクンバヤを歌いませんでした、私たちはストレートパイプで歌いました 305号線沿い 私たちはママの周りで悪口を言ったことはありませんでしたが、教会の鐘が鳴る日まで大騒ぎしました

Nanny made apple pie in the kitchen Paw Paw cut the combs off chickens Daddy burned up this old town In a ragged GT with three different wheels Momma read tarot cards under that moon Spoke to God with some candles in the bathroom My brothers and me was some rednecks Comin' up on a one-lane

おばあちゃんはキッチンでアップルパイを作りました おじいちゃんは鶏の鶏冠を切り落としました お父さんはこの古い町を燃やしました ボロボロのGTで、3つの異なるホイールで お母さんはその月の下でタロットカードを読みました バスルームでろうそくを灯して神に話しかけました 私の兄弟と私はレッドネックでした 片側1車線の道を走っていました

We didn't sing Kumbaya, we sang with straight pipes Off of 305 We never cussed around our momma's but we raised hell Until the day of the church bells

私たちはクンバヤを歌いませんでした、私たちはストレートパイプで歌いました 305号線沿い 私たちはママの周りで悪口を言ったことはありませんでしたが、教会の鐘が鳴る日まで大騒ぎしました

We didn't play with Tonka toys We shot bb guns at the neighbor next door Any kid who moved in new Got a taste of that ol' swampy creek juice We walked bare feet 'til our feet turned Black as the slate on a swimmin' hole floor And any car that drove by the midnight street Never seen my six-inch blade

私たちはトンカのおもちゃで遊びませんでした 私たちは隣の家の子供にBB銃を撃ちました 新しく引っ越してきた子供は誰でも あの沼地の小川ジュースの味を知りました 私たちは素足で歩きました、足が黒くなるまで 水泳場の床のスレートのように黒くなるまで 真夜中の通りを車で通り過ぎる人は誰でも 私の6インチの刃を見たことがありませんでした

We didn't sing Kumbaya, we sang with straight pipes Off of 305 We never cussed around our momma's but we raised hell Until the day of the church bells

私たちはクンバヤを歌いませんでした、私たちはストレートパイプで歌いました 305号線沿い 私たちはママの周りで悪口を言ったことはありませんでしたが、教会の鐘が鳴る日まで大騒ぎしました

So dear momma, daddy, nanny, and Chicken Willie above I hope you're happy of the thick-skinned man that I've become That I've become (That I've become) That I've become (That I've become) That I've become

だから、愛するお母さん、お父さん、おばあちゃん、そしてチキン・ウィリー 私が厚顔な男になったことを喜んでくれるといいのですが 私がなったこと(私がなったこと) 私がなったこと(私がなったこと) 私がなったこと

We didn't sing Kumbaya, we sang with straight pipes Off of 305 We never cussed around our momma's but we raised hell Until the day of the church bells

私たちはクンバヤを歌いませんでした、私たちはストレートパイプで歌いました 305号線沿い 私たちはママの周りで悪口を言ったことはありませんでしたが、教会の鐘が鳴る日まで大騒ぎしました

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Upchurch の曲

#ロック

#シンガーソングライター