21st Century

この曲は、21世紀という現代社会における複雑な状況や人間の心理を描いています。歌詞には、メディアや経済、社会規範への皮肉が込められており、現代社会における矛盾や葛藤が表現されています。一方で、希望や愛といった感情も垣間見え、現代社会を生き抜く力強さを歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

All the creatures on the beaches Making waves in a motion picture Won't you keep this in between us? Search and seizure; wake up, Venus! The dollar bill will mentally ill bill Mom and dad, take your don't-be-sad pill Turn the screw and twist my language Don't forsake me, I'm contagious

ビーチにいるすべての生き物 映画の中で波を起こしている 私たちの間のこのままでいてくれないか? 捜索と押収; ヴェヌスよ、目を覚ませ! ドル札は精神的に病んでいる お母さんとお父さん、悲しまないでください ネジを回して私の言葉をひねって 見捨てないで、私は伝染性があるんだ

There's a reason for the 21st century Not too sure, but I know that it's meant to be And that it's meant to be Come on (Ooh!)

21世紀には理由があるんだ よくわからないけど、それが運命だってわかってる 運命だってわかってるんだ さあ(オー!)

It's my favorite combination A—Coming down with the favored nations Deep rotation, mutilation A—Learn to give and take dictation

それは私の好きな組み合わせ A- 優遇された国々と一緒に落ちていく 深い回転、傷つけ A- 与えることと指示を受けることを学んで

Oh, oh-oh, oh-oh Like Cain and Abel Oh, oh-oh, oh-oh Uh, time to run this table

ああ、ああ-ああ、ああ-ああ カインとアベルのように ああ、ああ-ああ、ああ-ああ ええ、このテーブルを回す時が来たんだ

There's a reason for the 21st century Not too sure, but I know that it's meant to be And that it's meant to be

21世紀には理由があるんだ よくわからないけど、それが運命だってわかってる 運命だってわかってるんだ

Read me your scripture now Read me your scripture Read me your scripture and I will twist it Show me your wrist, and I— Show me your wrist, and— Show me your wrist and I'll kiss it, kiss it

今、あなたの聖典を読んでください あなたの聖典を読んでください あなたの聖典を読んでください、そうすれば私はそれをねじ曲げます あなたの腕を見せてください、そして私は あなたの腕を見せてください、そして あなたの腕を見せてください、私はそれをキスします、キスします

Oh, oh-oh, oh-oh Like Cain and Abel Oh, oh-oh, oh-oh It's time to run this table

ああ、ああ-ああ、ああ-ああ カインとアベルのように ああ、ああ-ああ、ああ-ああ このテーブルを回す時が来たんだ

Simple soldier, hand it over Stop and read what you just wrote her Strangulation, altercation Oral sex and bird migration

単純な兵士、渡してください 止まってあなたが彼女に書いたものを読んでください 絞殺、口論 オーラルセックスと鳥の移動

There's a reason for the 21st century Not too sure, but I know that it's meant to be And that it's meant to be (C'mon!) (Ah-aah) There's a reason for the 21st century (Ah-aah) Not too sure, but I know that it's meant to be (Ah-aah) And that it's meant to be (Ah-aah)

21世紀には理由があるんだ よくわからないけど、それが運命だってわかってる 運命だってわかってるんだ(さあ!) (アー-アー) 21世紀には理由があるんだ (アー-アー) よくわからないけど、それが運命だってわかってるんだ(アー-アー) 運命だってわかってるんだ(アー-アー)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Red Hot Chili Peppers の曲

#ロック