Bewitched

この曲は、恋に落ちた男性が、その女性に夢中になっている様子を描写しています。彼は自分が愚かだと気づいていながらも、彼女の魔力に抗えず、翻弄されています。眠れぬ夜を過ごし、彼女に振り回されながらも、彼女の冷たい態度さえも愛してしまうほど、彼は彼女に心を奪われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

She's a fool and don't I know it? But a fool can have her charms I'm in love and don't I show it? Like a babe in arms

彼女は愚か者だ、知ってるだろ? でも愚か者にも魅力はある 僕は恋してる、隠してないだろ? まるで赤ん坊のように

Love's the same old sad sensation Lately, I've not slept a wink Since this silly situation Has me on the blink

恋とはいつも同じ悲しい感覚 最近、僕は一睡もしてない この馬鹿げた状況のせいで 僕はまばたきもできない

I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered, and bewildered am I

僕はまた夢中になり、惑わされ にやにや笑い、泣きじゃくる子供に戻ってしまう 僕は魔法にかけられ、悩まされ、戸惑っているんだ

Couldn't sleep, wouldn't sleep Then love came and told me I shouldn't sleep Bewitched, bothered, and bewildered am I

眠れなかった、眠りたくなかった そして恋が来て、眠るべきじゃないと告げた 僕は魔法にかけられ、悩まされ、戸惑っているんだ

Lost my heart, but what of it? She is cold, I agree She might laugh, but I love it Although the laugh's on me

心を奪われた、だけどそれがどうした? 彼女は冷たい、確かにそうだ 彼女は笑うかもしれない、でも僕はそれが好きだ たとえ笑われるのが僕でも

I'll sing to her, bring spring to her And long for the day when I'll cling to her Bewitched, bothered and bewildered am I

僕は彼女に歌い、彼女に春を届け 彼女に寄り添える日を待ち望む 僕は魔法にかけられ、悩まされ、戸惑っているんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#アメリカ

#ジャズ