Love Story

この曲は、若かりし頃に運命の出会いを果たした2人の切ない恋物語を描いています。互いに惹かれ合いながらも、家族や社会の壁に阻まれ、苦悩する姿が丁寧に描かれています。しかし、最後は二人は愛を貫き、未来への希望を掴むという、王道的なラブストーリーです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We were both young when I first saw you I close my eyes and the flashback starts I'm standing there On a balcony in summer air See the lights, see the party, the ball gowns See you make your way through the crowd And say, "Hello" Little did I know

私たちはまだ若かった、私があなたを初めて見た時 目を閉じるとフラッシュバックが始まる 私はそこに立っている 夏の空気の中で、バルコニーに 光を見て、パーティーを見て、ボールガウンを見て あなたが群衆の中を歩いてくるのを見る そして、「こんにちは」って言う 私はほとんど知らなかった

That you were Romeo, you were throwing pebbles And my daddy said, "Stay away from Juliet" And I was crying on the staircase Begging you, "Please don't go," and I said

あなたがロミオだったことを あなたは小石を投げつけていた そして、私の父は言った、「ジュリエットから離れていろ」 そして、私は階段で泣いていた あなたに懇願して、「行かないで」って、そして私は言った

Romeo, take me somewhere we can be alone I'll be waiting, all there's left to do is run You'll be the prince and I'll be the princess It's a love story, baby, just say, "Yes"

ロミオ、私を連れて行って、私たちだけでいられる場所に 私は待っている、残っているのは逃げることだけ あなたは王子様で、私は王女様 これはラブストーリーよ、ベイビー、ただ「はい」って言って

So I sneak out to the garden to see you We keep quiet 'cause we're dead if they knew So close your eyes Escape this town for a little while, oh, oh

だから私はこっそり庭に出て、あなたに会う 私たちは静かにしている、だって彼らが知ったら私たちは終わりだから だから目を閉じて この町から少しの間逃げて、ああ、ああ

'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter And my daddy said, "Stay away from Juliet" But you were everything to me I was begging you, "Please don't go," and I said

だってあなたはロミオだった、私はスカーレットレターだった そして、私の父は言った、「ジュリエットから離れていろ」 でもあなたは私にとって全てだった 私はあなたに懇願して、「行かないで」って、そして私は言った

Romeo, take me somewhere we can be alone I'll be waiting, all there's left to do is run You'll be the prince and I'll be the princess It's a love story, baby, just say, "Yes" Romeo, save me, they're trying to tell me how to feel This love is difficult, but it's real Don't be afraid, we'll make it out of this mess It's a love story, baby, just say, "Yes"

ロミオ、私を連れて行って、私たちだけでいられる場所に 私は待っている、残っているのは逃げることだけ あなたは王子様で、私は王女様 これはラブストーリーよ、ベイビー、ただ「はい」って言って ロミオ、助けて、彼らは私にどう感じるか教えようとしている この愛は難しいけど、本物なの 恐れないで、私たちはここから抜け出せる これはラブストーリーよ、ベイビー、ただ「はい」って言って

Oh, oh Mm, oh, oh Oh, ooh-ooh

ああ、ああ ん、ああ、ああ ああ、うーうー

I got tired of waiting Wondering if you were ever coming around My faith in you was fading When I met you on the outskirts of town and I said

私は待ち疲れた あなたが来るのかどうか疑問に思っていた あなたへの私の信仰は薄れていた あなたが町の郊外で会った時、私は言った

"Romeo, save me, I've been feeling so alone I keep waiting for you, but you never come Is this in my head? I don't know what to think" He knelt to the ground and pulled out a ring, and said "Marry me, Juliet, you'll never have to be alone I love you and that's all I really know I talked to your dad, go pick out a white dress It's a love story, baby, just say Marry me, Juliet, you'll never have to be alone I love you and that's all I really know I talked to your dad, go pick out a white dress It's a love story, baby, just say 'Yes'"

"ロミオ、助けて、私はとても孤独を感じていた ずっとあなたを待っているけど、あなたは決して来ない これは私の頭の中だけ?何が何だかわからない" 彼は地面にひざまずいて指輪を取り出して言った "僕と結婚してくれ、ジュリエット、あなたはもう一人ぼっちになることはない 愛してる、それだけなんだ 君の父とも話したよ、白いドレスを選んでくれ これはラブストーリーだ、ベイビー、ただ 僕と結婚してくれ、ジュリエット、あなたはもう一人ぼっちになることはない 愛してる、それだけなんだ 君の父とも話したよ、白いドレスを選んでくれ これはラブストーリーだ、ベイビー、ただ「はい」って言って"

Mm, oh, oh Mm, oh, oh-oh We were both young when I first saw you

ん、ああ、ああ ん、ああ、ああ、ああ 私たちはまだ若かった、私があなたを初めて見た時

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#リミックス