Autumn In New York

ニューヨークの秋は、初恋のときめきを思い起こさせ、都会の喧騒と輝く雲の中で故郷にいるような気分にさせてくれます。新たな愛の約束と同時に、痛みも伴う季節。夢破れた人々は異国に憧れを馳せ、恋人たちはセントラルパークのベンチで暗闇を祝福します。ニューヨークの秋は、貧しい地域さえもメイフェアのように美しく変え、スペインの城さえも必要としないほどの魅力に満ちています。何度でも体験したい、ニューヨークの秋。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Autumn in New York Why does it seem so inviting Autumn in New York It spells the thrill of first-knighting

ニューヨークの秋 なぜこんなに魅力的に映るのか ニューヨークの秋 初恋のときめきを綴る

Glittering crowds and shimmering clouds In canyons of steel They're making me feel I'm home

きらびやかな人混みと輝く雲 鋼鉄の谷間で 故郷にいるような気分にさせてくれる

It's autumn in New York That brings the promise of new love Autumn in New York Is often mingled with pain

ニューヨークの秋 それは新しい愛の約束をもたらす ニューヨークの秋 しばしば痛みと入り混じる

Dreamers with empty hands They sigh for exotic lands It's autumn in New York It's good to live it again

空っぽの手を持つ夢想家たち 彼らは異国に憧れため息をつく ニューヨークの秋 再びそれを生きるのは良いことだ

This autumn in New York Transforms the slums into Mayfair Autumn in New York You'll need no castles in Spain

このニューヨークの秋 スラム街をメイフェアに変える ニューヨークの秋 スペインの城は必要ない

Lovers that bless the dark On benches in Central Park

暗闇を祝福する恋人たち セントラルパークのベンチで

It's autumn in New York It's good to live it again

ニューヨークの秋 再びそれを生きるのは良いことだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#アメリカ

#ジャズ