Naw, naw, naw, that's part of the— that's— Yeah! I got you good that time, shawty
いや、いや、いや、それは そうなんだ そうなんだよ!今度はうまくやったぞ
Start over Again Everything happens for a reason Good doesn't come without pain Start over Again Everything happens for a reason
やり直す もう一度 すべてのことには理由がある 痛みなくして良いことはない やり直す もう一度 すべてのことには理由がある
Ain't it funny how you're born and then your life begins? Just like a baby: all alone— that's if you wasn't a twin You must begin to fend for self when the umbilical's cut The doctor put you under the heating lamp; your spirit is touched You know what? I take that back (Why?) You was alive Date of conception, interception, 'cause the sperm did collide From T 'n' A to DNA, feelings turn to chil'en's The morning after pill didn't put a halt to our very existence We living; breathing; soon, we'll be teethin Our granny got a gold, and now, we want one for that reason An adolescent mind is so impressionable in those stages, but Parents got to parent their kids to keep them out of cages Cell therapists, beware of this loogie that I spit: Incarceration without rehabilitation really don't mean shit Lil' Ricky home—he gotta serve probation for six months But Uncle Darnell and Ol' Dirty Bastard still in the joint
生まれて人生が始まるって面白いだろ? 赤ん坊のように:たった一人で―双子じゃなければの話だが へその緒が切られたら、自分で何とかしなきゃいけない 医者は保温ランプの下に君を置いた。君の魂に触れたんだ いや、撤回するよ(なぜ?)君は生きていた 受胎の日、着床の日、精子がぶつかったからだ TとAからDNAへ、感情が子供に変わる アフターピルも私たちの存在を止めることはできなかった 私たちは生きている、呼吸している、すぐに歯が生えるだろう おばあちゃんは金歯を持っていて、だから私たちもそれが欲しい 思春期の心はその段階ではとても影響を受けやすいけれど 親は子供たちを檻から守るために、子育てをしなければならない 細胞療法士たちよ、俺が吐く唾に気をつけろ: 更生のない投獄は何の意味もない リッキー坊やが家に帰った。6ヶ月間の保護観察処分を受けたんだ でも、ダーネルおじさんとオル・ダーティ・バスタードはまだ刑務所の中だ
Reset Ugh Start over (Ugh, uh-huh, that's right) Again (Ugh, ugh, that's right) Ugh, that's right, that's right Say, ugh, ugh, that's right, that's right Everything happens for a reason (Know that) Good doesn't come without pain Uh-huh, blood thicker than water, uh-huh, c'mon, c'mon, ah That's for real, shawty, why's that? Start over (We gots to do it all over again) Again (Uh-huh, ah— I don't care, do it all over again) We gots to do it all over again Ugh, uh-huh, Cotton Club Goodie (Cotton Club Goodie!) Everything happens for a reason (Cotton Club Goodie!) Ugh, ugh, ugh, yeah
リセット Ugh やり直す (Ugh, uh-huh, その通り) もう一度 (Ugh, ugh, その通り) Ugh, その通り、その通り そう、ugh, ugh, その通り、その通り すべてのことには理由がある (知ってるだろ) 痛みなくして良いことはない Uh-huh, 血は水よりも濃い、uh-huh, さあ、さあ、ah 本当だよ、なんでかって? やり直す (もう一度全部やり直さないといけない) もう一度 (Uh-huh, ah—構わない、もう一度全部やり直す) もう一度全部やり直さないといけない Ugh, uh-huh, Cotton Club Goodie (Cotton Club Goodie!) すべてのことには理由がある (Cotton Club Goodie!) Ugh, ugh, ugh, yeah
Good doesn't come without pain (Pain) Meaning, before it get better, it's gon' get worse (Worse) Like my homies on the sick side (Side), stay dying over turf That don't belong to urse; I mean, "us" (Us), left in the dust (Dust) Try to catch up with massah (Massah) I used to wanna wrap my hands around the esophagus (Esophagus) of them crackers (Rah, rah) But Ephesians 6:12 said it wasn't flesh and blood that we wrestle against Principalities, powers of this world Rulers of darkness and spiritual wickedness in high places So throw on the whole armor of righteousness I spark this thing, but my name ain't "Bubba" I got problems with racist cab drivers, like Glover ("Fuck you doing, man? My money good") And brothers that wax fat ("My money ain't good? Fuck you, man") And forget all about the struggle ("Yeah, suck my dick")
良いことは痛みなくしては来ない(痛み) つまり、良くなる前には、もっと悪くなる(悪くなる) 俺の仲間みたいに(仲間)、縄張り争いで死に続ける それは俺たちのものじゃない(俺たちの)、ほこりの中に取り残された(ほこり) 主人に追いつこうとする(主人) 奴らの食道(食道)に手を回したかった(Rah, rah) でもエペソ人への手紙6章12節には、私たちが戦うのは血肉に対するものではないと書いてある この世の権威、力 闇の支配者たちと高位にある悪霊たち だから義の武具を身につけろ 俺はこれを始めるが、俺の名前は"Bubba"じゃない 人種差別主義者のタクシー運転手には問題がある、Gloverみたいに ("何やってんだ、おい?俺の金は有効だ") 太った兄弟たち ("俺の金はダメなのか?くそったれ") そして闘争のすべてを忘れる ("ああ、俺のチンコをしゃぶれ")
Ugh, yeah, come on, come on (Give me some help now here, shawty) Guess what, guess what? Time to reset this thang Start over (Ugh, to them triple-zeroes) Again (Ugh, the K-H-U-J-O) G-O-O-D-I-E, Big Boi (Cotton Club Goodie) Big Boi, Big Boi Everything happens for a reason Good doesn't come without pain Start over Again Everything happens for a reason (Listen to me)
Ugh, yeah, come on, come on (ここで助けてくれ) なあ、なあ、この状況をリセットする時が来た やり直す (Ugh, トリプルゼロまで) もう一度 (Ugh, K-H-U-J-O) G-O-O-D-I-E, Big Boi (Cotton Club Goodie) Big Boi, Big Boi すべてのことには理由がある 痛みなくして良いことはない やり直す もう一度 すべてのことには理由がある (聞いてくれ)
I awaken to sunlight That's beyond bright; this day will be done right There is a war just waiting on the other side of the door But I'll be bringing God to the gunfight Can't live forever—so, have some fun, right? Life's a bowl of candy—you can have one, right? You can handle if tomorrow never come, right? You get used to singing, if only for one night But I intend to raise two daughters and a son, right? And I couldn't've wrote this if I was hopeless And, see, I focus to provoke this So open wide for my opinionated opus Like playing Go Fish, but not below this Before I go, I thought that you all should know this Recognize and realize before any regretting Before you relapse, perhaps you'll consider resetting Hmm? (Hmm?)
日光で目が覚める 眩しいほど明るい。今日はうまくいく ドアの向こう側には戦争が待っている でも俺は神様を銃撃戦に連れて行く 永遠に生きられないんだから、楽しもうぜ、だろ? 人生はお菓子のボウルだ、一つもらえるだろ? 明日が来なくても大丈夫だろ? 一晩だけでも歌に慣れる でも俺は二人の娘と一人の息子を育てるつもりだ、だろ? 希望がなければこれを書くことはできなかった 俺はこれを引き起こすことに集中する だから俺の独断的な作品のために大きく口を開けてくれ Go Fishをするようなものだが、これ以下ではない 行く前に、みんなに知っておいてもらいたいことがある 後悔する前に気づき、理解する 再発する前に、リセットすることを考えてみる うーん? (うーん?)
Start over Again Everything happens for a reason
やり直す もう一度 すべてのことには理由がある